Poznámky k vydaniu Debian 8 (jessie), 64-bit PC
---------------------------------------------------------------------
Dokumentačný projekt Debianu (http://www.debian.org/doc/)
Tento dokument je slobodný softvér; môžete ho šíriť a/alebo meniť
za podmienok licencie GNU General Public License verzie 2 ako ju
publikovala Free Software Foundation.
Tento program je šírený vo viere, že bude užitočný, ale BEZ
AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca aj bez implicitnej záruky
OBCHODOVATEĽNOSTI či VHODNOSTI NA URČITÝ ÚČEL. Podrobnosti
nájdete v GNU General Public License.
Spolu s týmto programom by ste mali dostať kópiu GNU General
Public License; ak nie, napíšte na adresu Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301 USA.
Text licencie tiež môžete nájsť na http://www.gnu.org/licenses/
gpl-2.0.html (http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html) a v
súbore /usr/share/common-licenses/GPL-2 v Debiane.
---------------------------------------------------------------------
Obsah
1. Úvod
1.1. Ako oznamovať chyby v tomto dokumente
1.2. Ako posielať správy o aktualizácii
1.3. Zdroje tohto dokumentu
2. Inštalačný systém
2.1. Čo je nové v inštalačnom systéme?
2.1.1. Hlavné zmeny
2.1.2. Automatizovaná inštalácia
3. Aktualizácie z Debian 7 (wheezy)
3.1. Príprava na aktualizáciu
3.1.1. Zálohujte všetky dáta a konfiguračné údaje
3.1.2. Vopred informujte používateľov
3.1.3. Pripravte sa na odstávku služieb
3.1.4. Pripravte sa na obnovu
3.1.5. Pripravte bezpečné prostredie na aktualizáciu
3.2. Kontrola stavu systému
3.2.1. Skontrolujte operácie čakajúce na vykonanie v
správcovi balíkov
3.2.2. Vypnite pripevňovanie balíkov APT (APT pinning)
3.2.3. Skontrolujte stav balíkov
3.2.4. Sekcia proposed-updates
3.2.5. Neoficiálne zdroje
3.3. Príprava zdrojov APT
3.3.1. Pridávanie internetových zdrojov APT
3.3.2. Pridanie zdrojov APT lokálneho zrkadla
3.3.3. Pridanie zdrojov APT z optických médií
3.4. Aktualizácia balíkov
3.4.1. Nahranie relácie príkazového riadka
3.4.2. Aktualizácia zoznamu balíkov
3.4.3. Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na
disku
3.4.4. Minimálna aktualizácia systému
3.4.5. Aktualizácia systému
3.5. Možné problémy počas aktualizácie
3.5.1. Dist-upgrade zlyhá s chybou „Nebolo možné vykonať
okamžitú konfiguráciu“
3.5.2. Očakávané odstránenia
3.5.3. Cykly Konfliktov alebo Predzávislostí
3.5.4. Konflikty súborov
3.5.5. Zmeny v konfigurácii
3.5.6. Zmena relácie na konzolu
3.5.7. Špeciálna starostlivosť o niektoré balíky
3.6. Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov
3.6.1. Inštalácia metabalíka jadra
3.6.2. Zmeny pripájania a kontroly koreňového súborového
systému a /usr
3.7. Čo urobiť pred reštartom sytému
3.8. Príprava na ďalšie vydanie
3.8.1. Vyčistenie (purge) odstránených balíkov
3.9. Zavrhované komponenty
3.10. Zastaralé balíky
3.10.1. Fiktívne balíky
4. Problémy vyskytujúce sa v jessie
4.1. Obmedzenia bezpečnostnej podpory
4.1.1. Bezpečnostný status webových prehliadačov
4.1.2. Chýbajúca bezpečnostná podpora ekosystému okolo libv8
a Node.js
4.1.3. Predčasné ukončenie bezpečnostnej podpory MediaWiki
4.2. Server OpenSSH má štandardne nastavenú voľbu
„PermitRootLogin without-password“
4.3. Kompatibilita Puppet 2.7 / 3.7
4.4. Aktualizácia PHP 5.6 sa prejaví zmenami v správaní
4.5. Nekompatibilné zmeny v Apache HTTPD 2.4
4.6. Aktualizácia na Jessie nainštaluje nový predvolený init
systém
4.6.1. Prísnejší prístup k súborovým systémom, ktoré sa
nepodarilo pripojiť počas štartu pod systemd
4.6.2. Zastaralé init skripty by ste mali odstrániť (purge)
4.6.3. Locally modified init-scripts may need to be ported to
systemd
4.6.4. Výzvy počas zavádzania systému so systemd vyžadujú
Plymouth
4.6.5. Interakcia medzi logind a acpid
4.6.6. Nepodporované funkcie crypttab pod systemd (napríklad
„keyscript=...“)
4.6.7. systemd: issues SIGKILL too early
4.7. Požadované konfiguračné voľby jadra pre Jessie
4.8. Aktualizácia hostiteľov a kontajnerov LXC
4.8.1. Aktualizácia hosťov LXC bežiacich na hostiteľoch
Wheezy
4.8.2. Aktualizácia hosťov LXC bežiacich na hostiteľoch
Jessie
4.8.3. Ďalšie informácie
4.9. Manual migration of disks encrypted with LUKS whirlpool
(non-standard setups)
4.10. Pracovné prostredie GNOME vyžaduje základnú 3D grafiku
4.11. Pracovné prostredie GNOME nefunguje s proprietárnym
ovládačom FGLRX od AMD
4.12. Zmeny predvolených klávesových skratiek v GNOME
4.13. Changes to default shell of system users provided by
base-passwd
4.14. Migration to new KDE E-mail, Calendar, and Contacts
(Kontact)
4.15. Missing virtual consoles ("getty"s) with multiple desktop
environments
4.16. "VGA signal out of range" / blank screen during boot with
grub-pc
4.17. Stricter validation of cron files in crontab
4.18. Change in handling of unreadable module paths by perl
4.19. Upgrade considerations for Ganeti clusters
4.19.1. Problem upgrading Ganeti clusters with DRBD-backed
instances
4.19.2. General notes on upgrading Ganeti clusters
4.20. New requirements for file execution in Samba4
4.21. Cryptsetup can break boot with BUSYBOX=n
5. Ďalšie informácie o Debiane
5.1. Ďalšie čítanie
5.2. Ako získať pomoc
5.2.1. Konferencie
5.2.2. Internet Relay Chat
5.3. Oznamovanie chýb
5.4. Ako prispievať do Debianu
A. Ako spravovať váš systém wheezy pred aktualizáciou
A.1. Ako aktualizovať váš systém wheezy
A.2. Ako skontrolovať váš zoznam zdrojov
A.3. Odstránenie zastaralých konfiguračných súborov
A.4. Aktualizácia starých locales na UTF-8
B. Prispievatelia do Poznámok k vydaniu
Zoznam
Slovník
Kapitola 1. Úvod
Tento dokument informuje používateľov distribúcie Debian o
hlavných zmenách vo verzii 8 (kódové označenie „jessie“).
Poznámky k vydaniu poskytujú informácie o tom ako bezpečne
aktualizovať systém z predošlého vydania 7 (kódové označenie
wheezy) na aktuálne vydanie a informujú používateľov o známych
potenciálnych problémoch, s ktorými by sa mohli stretnúť počas
aktualizácie.
Najnovšia verzia tohto dokumentu je vždy dostupná na https://
www.debian.org/releases/jessie/releasenotes (https://
www.debian.org/releases/jessie/releasenotes) . Ak si nie ste istý
či čítate aktuálnu verziu, skontrolujte dátum na prvej stránke a
uistite sa, že čítate aktuálnu verziu.
Výstraha
Majte na pamäti, že nie je možné uviesť každý známy problém a
preto boli tu uvedené problémy vybrané na základe očakávanej
frekvencie výskytu a závažnosti.
Prosím, majte na pamäti, že aktualizácia je podporovaná a
zdokumentovaná iba z predošlého vydania Debianu (v tomto prípade
z vydania wheezy). Ak potrebujete vykonať aktualizáciu zo
staršieho vydania, mali by ste si prečítať Poznámky k vydaniu
predošlého vydania a najprv aktualizovať na wheezy.
1.1. Ako oznamovať chyby v tomto dokumente
Pokúsili sme sa otestovať všetky rozličné kroky aktualizácie
popísané v tomto dokumente a tiež sme sa pokúsili predvídať
všetky možné problémy, s ktorými sa naši používatelia môžu
stretnúť.
Ak si napriek tomu myslíte, že ste našli akúkoľvek chybu
(nesprávne alebo chýbajúce informácie) v tejto dokumentácii,
prosím oznámte chybu do systému sledovania chýb (https://
bugs.debian.org/) voči balíku release-notes. Najskôr si však
pozrite existujúce hlásenia o chybách (https://bugs.debian.org/
release-notes) , pre prípad, že je chyba, ktorú oznamujete, už
nahlásená. Pokojne pridajte ďalšie informácie k existujúcim
hláseniam chýb ak si myslíte, že môžete poskytnúť obsah do tohto
dokumentu.
Oceňujeme a posmeľujeme zadávanie hlásení so záplatami zdrojových
súbrov tohto dokumentu. Ďalšie informácie o tom ako získať
zdrojové súbory tohto dokumentu popisuje Oddiel 1.3, “Zdroje
tohto dokumentu”.
1.2. Ako posielať správy o aktualizácii
Vítané sú všetky informácie od používateľov, ktoré sa týkajú
aktualizácie z wheezy na jessie. Ak ste ochotný podeliť sa o
tieto informácie, nahláste prosím chybu s vašimi výsledkami do
systému sledovania chýb (https://bugs.debian.org/) voči balíku
upgrade-reports. Žiadame, aby ste všetky prípadné prílohy
skomprimovali (pomocou gzip).
Prosím, uveďte pri posielaní správ o aktualizácii nasledovné
údaje:
* Stav vašej databázy balíkov pred a po aktualizácii: stavová
databáza dpkg je dostupná v /var/lib/dpkg/status a stavová
databáza apt je dostupná v /var/lib/apt/extended_states. Pred
aktualizáciou by ste mali vykonať zálohovanie ako popisuje
Oddiel 3.1.1, “Zálohujte všetky dáta a konfiguračné údaje”,
ale zálohy /var/lib/dpkg/status môžete tiež nájsť vo /var/
backups.
* Záznamy relácie pomocou príkazu script popisuje Oddiel 3.4.1,
“Nahranie relácie príkazového riadka” .
* Vaše záznamy apt dostupné v /var/log/apt/term.log alebo vaše
záznamy aptitude dostupné v /var/log/aptitude.
Poznámka
Pozn.: Mali by ste venovať nejaký čas tomu, aby ste
skontrolovali, či spolu so záznamami neodosielate akékoľvek
citlivé alebo dôverné informácie a odstrániť ich zo správy,
pretože tieto informácie budú verejne prístupné.
1.3. Zdroje tohto dokumentu
Tento dokument je vo formáte DocBook XML. HTML verzia sa generuje
pomocou docbook-xsl a xsltproc. PDF verzia sa generuje pomocou
dblatex alebo xmlroff. Zdrojové súbory Poznámok k vydaniu sú
dostupné v SVN úložisku Dokumentačného Projektu Debian. Na
prístup k jednotlivým súborom a prezeranie ich zmien môžete
použiť webové rozhranie (https://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/
manuals/trunk/release-notes/) . Ďalšie informácie o prístupe k
SVN nájdete na stránkach o SVN Dokumentačného Projektu Debian
(https://www.debian.org/doc/cvs) .
Kapitola 2. Inštalačný systém
Inštalátor Debianu (Debian Installer) je oficiálny inštalačný
systém Debianu. Ponúka rôzne spôsoby inštalácie. Metódy
inštalácie dostupné pre váš systém závisia na architektúre, ktorú
používate.
Obrazy inštalátora pre jessie nájdete spolu s Inštalačnou
príručkou na webe Debianu (https://www.debian.org/releases/jessie
/debian-installer/) .
Inštalačná príručka sa tiež nachádza na prvom CD/DVD oficiálnej
sady CD/DVD Debianu na adrese:
/doc/install/manual/jazyk/index.html
Tiež si môžete pozrieť zoznam známych problémov s
debian-installer - errata (https://www.debian.org/releases/jessie
/debian-installer/index#errata) .
2.1. Čo je nové v inštalačnom systéme?
Inštalátor Debianu prešiel množstvom vývoja od svojho prvého
oficiálneho vydania v Debian 7, čo prinieslo zlepšenú podporu
hardvéru aj niektoré vzrušujúce nové vlastnosti.
V týchto Poznámkach k vydaniu uvedieme iba hlavné zmeny
inštalátora. Ak vás zaujíma podrobný prehľad zmien od wheezy,
pozrite si prosím oznámenia o vydaní jessie beta a RC dostupné z
histórie noviniek (https://www.debian.org/devel/debian-installer/
News/) Inštalátora Debianu.
2.1.1. Hlavné zmeny
Odstránené porty
Podpora architektúr „ia64“ a „sparc“ bola odstránená z
inštalátora, pretože boli odstránené z archívu.
Nové porty
Do inštalátora bola pridaná podpora architektúr „arm64“ a
„ppc64el“.
Nový predvolený init systém
Inštalačný systém teraz nainštaluje systemd ako predvolený
init systém:
Výber pracovného prostredia
Pracovné prostredie je teraz možné zvoliť pomocou tasksel
počas inštalácie. Všimnite si, že síce je možné zvoliť
niekoľko pracovných prostredí naraz, ale niektoré kombinácie
pracovných prostredí nemožno nainštalovať naraz.
Nahradenie „--“ v parametroch zavádzača systému za „---“
Kvôli zmene na strane linuxového jadra sa teraz na oddelenie
parametrov jadra od parametrov používateľského priestoru
teraz používa oddeľovač „---“ namiesto historického „--“.
Nové jazyky
Vďaka obrovskej snahe prekladateľov je možné Debian
nainštalovať v 75 jazykoch vrátane slovenčiny. To je ešte
viac jazykov ako v wheezy. Väčšina jazykov je dostupná ako v
textovom inštalátore, tak aj v jeho grafickom rozhraní, ale
niektoré sú dostupné iba v grafickom rozhraní.
Jazyky pridané v tomto vydaní:
* Tadžičtina boli pridané do grafického a textového
inštalátora.
Jazyky, ktoré je možné vybrať iba pomocou grafického
inštalátora, pretože ich znakové sady nie je možné vykresliť
v negrafickom prostredí, sú: amharčina, bengálčina, dzongkä,
gudžarátčina, hindčina, gruzínčina, kannadčina, khmérčina,
malajálamčina, maráthčina, nepálčina, pandžábčina, tamilčina,
telugčina, tibetčina a ujgurčina.
Zavádzanie prostredníctvom UEFI
Inštalátor Jessie vylepšuje podporu množstva firmvéru UEFI a
tiež podporuje inštaláciu 32-bitového firmvéru UEFI s
64-bitovým jadrom.
Prosím, pamätajte, že toto nezahŕňa podporu UEFI Secure Boot.
2.1.2. Automatizovaná inštalácia
Niektoré zmeny spomenuté v predošlej sekcii tiež majú vplyv na
podporu automatickej inštalácie na základe vopred zostavených
konfiguračných súborov. To znamená, že ak máte existujúce vopred
zostavené konfiguračné súbory, ktoré fungovali v inštalátore
wheezy, nemôžete očakávať, že budú bezo zmien fungovať v novom
inštalátore.
Inštalačná príručka (https://www.debian.org/releases/jessie/
installmanual) obsahuje samostatnú aktualizovanú prílohu s
rozsiahlou dokumentáciou týkajúcu sa vopred zostavenej
konfigurácie.
Kapitola 3. Aktualizácie z Debian 7 (wheezy)
3.1. Príprava na aktualizáciu
Odporúčame, aby ste si pred aktualizáciou prečítali aj informácie
v časti Kapitola 4, Problémy vyskytujúce sa v jessie, ktorá
pokrýva možné problémy nie priamo sa týkajúce procesu
aktualizácie, ale o ktorých je dôležité vedieť predtým, než
začnete.
3.1.1. Zálohujte všetky dáta a konfiguračné údaje
Dôrazne odporúčame, aby ste pred aktualizáciou systému vykonali
úplnú zálohu alebo aspoň zálohovali všetky dáta a konfiguračné
údaje, ktoré si nemôžete dovoliť stratiť. Aktualizačné nástroje a
proces aktualizácie sú dosť spoľahlivé, ale chyba hardvéru
uprostred aktualizácie môže spôsobiť ťažké poškodenie systému.
Hlavné veci, ktoré budete chcieť zálohovať sú obsah /etc, /var/
lib/dpkg, /var/lib/aptitude/pkgstates a výstup dpkg
--get-selections "*" (úvodzovky sú dôležité). Ak používate na
správu balíkov vášho systému aptitude, budete si tiež chcieť
zálohovať /var/lib/aptitude/pkgstates.
Samotný proces aktualizácie nemení nič v adresári /home. Ale
niektoré aplikácie (napr. časti balíka Mozilla a pracovné
prostredia GNOME a KDE) prepisujú existujúce nastavenia
používateľa novými štandardnými hodnotami, keď používateľ
prvýkrát spustí novú verziu aplikácie. Preventívne si môžete
urobiť zálohu skrytých súborov a adresárov (súbory začínajúce
bodkou) v domovských adresároch používateľov. Táto záloha môže
pomôcť v obnovení alebo opätovnom vytvorení pôvodných nastavení.
Tiež o tom možno budete chcieť informovať používateľov.
Všetky operácie inštalácie balíkov musíte spúšťať s oprávnením
superpoužívateľa, takže sa buď prihláste ako root alebo použite
príkaz su alebo sudo na získanie potrebných oprávnení.
Aktualizácia má niekoľko predpokladov. Pred jej vykonaním by ste
mali skontrolovať, či sú splnené.
3.1.2. Vopred informujte používateľov
Je rozumné informovať všetkých používateľov o plánovaných
aktualizáciách, hoci používatelia pristupujúci k systému pomocou
ssh pripojenia by si toho počas aktualizácie nemuseli mnoho
všimnúť a mali by byť schopní pokračovať v práci.
Ak si želáte vykonať ďalšie opatrenia, pred aktualizáciou
zálohujte alebo odpojte /home.
Pri aktualizácii na jessie budete musieť vykonať aktualizáciu
jadra, takže bude potrebné reštartovať systém. Spravidla sa to
robí po dokončení aktualizácie.
3.1.3. Pripravte sa na odstávku služieb
Výš systém môže ponúkať služby poskytované balíkmi, ktoré sa budú
aktualizovať. V tom prípade, prosím, pamätajte, že počas
aktualizácie budú služby zastavené, pokým sa príslušné balíky
nenahradia a nenakonfigurujú. V tejto dobe tieto službu nebudú
dostupné.
Presná odstávka týchto služieb bude závisieť na počte balíkov
systému, ktoré sa aktualizujú a predĺži sa tiež o čas, ktorý bude
správca potrebovať na to, aby odpovedal na konfiguračné otázky od
rôznych aktualizovaných balíkov (ak sa vyskytnú). Pamätajte, že
ak necháte bežať proces aktualizácie bez dozoru a systém bude
počas aktualizácie požadovať vstup, je veľká pravdepodobnosť
nedostupnosti služieb^[1] po nezanedbateľnú dobu.
Ak systém, ktorý aktualizujete, poskytuje nevyhnutné služby pre
vašich používateľov alebo sieť^[2], môžete čas odstávky znížiť
vykonaním minimálnej aktualizácie systému ako popisuje
Oddiel 3.4.4, “Minimálna aktualizácia systému”, následne
aktualizáciou jadra a reštartom, a potom aktualizovať balíky
súvisiace s vašimi nevyhnutnými službami. Aktualizáciu týchto
balíkov pred vykonaním úplnej aktualizácie popisuje Oddiel 3.4.5,
“Aktualizácia systému”. Takto môžete zabezpečiť, že tieto
nevyhnutné služby pobežia a budú dostupné počas úplnej
aktualizácie a tak sa zníži doba ich nedostupnosti.
3.1.4. Pripravte sa na obnovu
Hoci Debian sa snaží zabezpečiť, aby váš systém zostal po celú
dobu v spustiteľnom stave, vždy existuje riziko, že po
reštartovaní systému po aktualizácii môžete naraziť na problémy.
Známe potenciálne problémy sú zdokumentované v tejto a ďalšej
kapitole týchto Poznámok k vydaniu.
Z toho dôvodu sa uistite, že budete schopní obnoviť systém v
prípade, že sa mu nepodarí znova naštartovať alebo, v prípade
systémov spravovaných na diaľku, ak sa nepodarí aktivovať sieťové
pripojenie.
Ak vykonávate vzdialenú aktualizáciu prostredníctvom spojenia ssh
, odporúčame, aby ste vykonali nutné opatrenia, aby ste mali
prístup k serveru prostredníctvom vzdialeného sériového
terminálu. Existuje totiž možnosť, že po aktualizácii jadra a
reštartovaní budete musieť opraviť konfiguráciu systému z
lokálnej konzoly. Tiež v prípade, že sa systém náhodou uprostred
aktualizácie reštartuje, existuje možnosť, že budete musieť
opraviť konfiguráciu systému z lokálnej konzoly.
Vo všeobecnosti odporúčame použitie záchranného režimu
inštalátora Debianu jessie. Výhodou použitia inštalátora je, že
si môžete vybrať medzi jeho mnohými spôsobmi inštalácie taký,
ktorý sa najviac hodí vašej situácii. Viac informácií nájdete v
kapitole 8 Inštalačnej príručky (https://www.debian.org/releases/
jessie/installmanual) „Obnova pokazeného systému“ a v Debian
Installer FAQ (https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ) .
Ak sa to nepodarí, budete potrebovať iný spôsob ako naštartovať
váš systém, aby ste k nemu získali prístup a mohli ho opraviť.
Jednou z volieb je použiť špeciálny záchranný obraz alebo
linuxové live CD. Po naštartovaní systému z neho by ste mali byť
schopní pripojiť svoj koreňový súborový systém, vykonať doňho
chroot a opraviť problém.
3.1.4.1. Ladiaci shell počas štartu pomocou initrd
Balík initramfs-tools obsahuje ladiaci shell^[3] v obrazoch
initrd, ktoré generuje. Ak napríklad initrd nie je schopný
pripojiť váš koreňový súborový systém, dostanete sa do tohto
ladiaceho shellu, ktorý má základné príkazy na to, aby vám
pomohol vystopovať problém a prípadne ho opraviť.
Základné veci, ktoré by ste mali skontrolovať: prítomnosť
správnych súborov zariadení v /dev; aké moduly sú načítané (cat /
proc/modules); chyby pri načítaní ovládačov vo výstupe dmesg.
Výstup príkazu dmesg vám tiež ukáže ktoré súbory zariadení boli
pridelené ktorým diskom; mali by ste si to overiť porovnaním s
výstupom echo $ROOT, aby ste sa uistili, že koreňový systém je na
zariadení, na ktorom ho očakávate.
Ak sa vám podarí opraviť problém, napísaním exit opustíte ladiaci
shell a proces zavádzania bude pokračovať od bodu, kde bol
prerušený. Samozrejme budete tiež musieť opraviť podstatu
problému a znova vytvoriť initrd, aby nasledujúci štart už
nezlyhal.
3.1.4.2. Ladiaci shell počas štartu pomocou systemd
Ak zavedenie systému pod systemd zlyhá, je root shell na ladenie
získate zmenou príkazového riadka jadra. Ak zavedenie systému ako
také uspeje, ale nepodarí sa spustiť niektoré služby, môže byť
užitočné pridať k parametrom jadra systemd.unit=rescue.target.
V opačnom vám prípade parameter jadra systemd.unit=
emergency.target poskytne root shell v najbližšom možnom momente.
Toto sa však deje pred pripojením koreňového súborového systému s
povoleniami na čítanie aj zápis. To budete musieť urobiť ručne
pomocou:
mount -o remount,rw /
Ďalšie informácie o ladení pokazeného zavádzania systému
používajúceho systemd nájdete v článku Diagnostikovanie problémov
pri štarte (http://freedesktop.org/wiki/Software/systemd/
Debugging/) .
Ak všetko ostatné zlyhá, je možné, že sa vám podarí zaviesť
systém pomocou starého init systému sysvinit. To vyžaduje, aby
bol ešte nainštalovaný balík sysvinit a aby bol binárny súbor /
lib/sysvinit/init súčasťou vášho initramfs. Ak sú splnené tieto
požiadavky, pridajte init=/lib/sysvinit/init medzi parametre
príkazového riadka jadra a zavedenie systému prebehne pomocou
binárneho súboru sysvinit.
3.1.5. Pripravte bezpečné prostredie na aktualizáciu
Aktualizáciu distribúcie by ste mali vykonávať buď lokálne z
textovej virtuálnej konzoly (alebo z priamo pripojeného sériového
terminálu) alebo vzdialene pomocou ssh spojenia.
Dôležité
Ak používate nejaké služby VPN (ako tinc), nemusia byť počas
aktualizácie dostupné. Prosím, pozri Oddiel 3.1.3, “Pripravte sa
na odstávku služieb”.
Ako ďalšiu bezpečnostnú poistku pri vzdialenej aktualizácii
odporúčame, aby ste spúšťali proces aktualizácie vo virtuálnej
konzole programu screen, ktorý vám umožní bezpečné
znovupripojenie a zabezpečí, že sa proces aktualizácie nepreruší
ani v prípade zlyhania vzdialeného spojenia.
Dôležité
Nemali by ste vykonávať aktualizáciu pomocou príkazov telnet,
rlogin, rsh ani z relácie X, ktorú spravuje xdm, gdm či kdm atď
na stroji, ktorý aktualizujete. To je z dôvodu, že každá z týchto
služieb môže byť počas aktualizácie prerušená, čo môže mať za
následok neprístupný systém, ktorý je iba spolovice
aktualizovaný. Dôrazne sa neodporúča použitie aplikácie
update-manager na aktualizáciu na nové vydania, pretože tento
nástroj závisí na tom, že pracovné prostredie zostane bežať.
3.2. Kontrola stavu systému
Proces aktualizácie popísaný v tejto kapitole bol navrhnutý na
aktualizácie z „čistého“ systému wheezy bez balíkov tretích
strán. Ak chcete dosiahnuť čo najväčšiu spoľahlivosť procesu
aktualizácie, budete zrejme chcieť odstrániť zo svojho systému
pred začatím aktualizácie balíky tretích strán.
Priame aktualizácie z vydaní Debianu starších ako 7 (wheezy) nie
sú podporované. Prosím, najskôr vykonajte aktualizáciu na 7 a
riaďte sa pri tom inštrukciami v Poznámkach k vydaniu Debian 7
(https://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes) .
Tento postup tiež predpokladá, že váš systém bol aktualizovaný na
najnovšie vydanie stabilnej vetvy (point release) wheezy. Ak ste
tak nespravili alebo si nie ste istý, riaďte sa inštrukciami v
časti Oddiel A.1, “Ako aktualizovať váš systém wheezy”.
3.2.1. Skontrolujte operácie čakajúce na vykonanie v správcovi
balíkov
V niektorých prípadoch môže použitie apt-get na inštaláciu
balíkov namiesto aptitude spôsobiť, že aptitude bude považovať
balík za „nepoužitý“ a naplánuje jeho odstránenie. Vo
všeobecnosti by ste sa mali uistiť, že systém je celkom
aktualizovaný a „čistý“ predtým, než budete pokračovať v
aktualizácii.
Z tohto dôvodu by ste mali skontrolovať, či sa nečaká na nejaké
operácie v správcovi balíkov aptitude. Ak je naplánované
odstránenie alebo aktualizácia balíka v správcovi balíkov, môže
to mať negatívny vplyv na aktualizáciu. Náprava tohto problému je
možná iba v prípade, že váš sources.list ešte stále obsahuje
wheezy; a nie stable či jessie; pozri Oddiel A.2, “Ako
skontrolovať váš zoznam zdrojov”.
Aby ste mohli vykonať túto kontrolu, budete musieť spustiť
aptitude vo „vizuálnom režime“ a stlačiť tlačidlo g („Go“). Ak sa
zobrazia nejaké operácie, mali by ste ich skontrolovať a napraviť
ich alebo vykonať navrhované operácie. Ak nie sú navrhované
žiadne operácie, zobrazí sa vám správa „Žiadne balíky nie sú
označené na inštaláciu, aktualizáciu alebo odstránenie“.
3.2.2. Vypnite pripevňovanie balíkov APT (APT pinning)
Ak ste nastavili APT, aby pripevňoval určité balíky z distribúcie
inej ako stable (napr. z testing), je možné, že budete musieť
zmeniť svoje nastavenie pripevňovania APT (ukladá sa v /etc/apt/
preferences), aby umožnilo aktualizáciu balíkov na verzie z
nového stabilného vydania. Ďalšie informácie o pripevňovaní APT
nájdete v apt_preferences(5).
3.2.3. Skontrolujte stav balíkov
Bez ohľadu na použitú metódu aktualizácie sa odporúča, aby ste
najskôr skontrolovali stav všetkých balíkov a overili, že sú v
stave, aby sa dali aktualizovať. Nasledovný príkaz zobrazí všetky
balíky, ktoré sú v stave „napoly inštalovaný“ alebo „konfigurácia
zlyhala“ a všetky ostatné s chybovým stavom.
# dpkg --audit
Môžete tiež skontrolovať stav všetkých balíkov na vašom systéme
pomocou aptitude alebo pomocou príkazov ako
# dpkg -l | pager
alebo
# dpkg --get-selections "*" > ~/curr-pkgs.txt
Je žiaduce odstrániť pred aktualizáciou podržania. Ak je podržaný
niektorý z dôležitých balíkov, ktoré sa majú aktualizovať,
aktualizácia zlyhá.
Pamätajte, že aptitude používa odlišný spôsob registrácie
balíkov, ktoré sú podržané ako apt-get a dselect. Podržané balíky
aptitude zistíte pomocou
# aptitude search "~ahold"
Ak chcete skontrolovať, ktoré balíky ste mali podržané pomocou
apt-get, mali by ste použiť
# dpkg --get-selections | grep 'hold$'
Ak ste zmenili alebo prekompilovali balík lokálne a nepremenovali
ste ho alebo ste dali do verzie epochu, musíte ho podržať, aby sa
neaktualizoval.
Stav balíka „podržať“ v apt-get je možné zmeniť pomocou:
# echo package_name hold | dpkg --set-selections
Stav balíka „podržať“ zrušíte nahradením príkazu hold príkazom
install.
Ak je niečo, čo potrebujete opraviť, je najlepšie sa ubezpečiť,
že váš sources.list stále odkazuje na wheezy ako vysvetľuje
Oddiel A.2, “Ako skontrolovať váš zoznam zdrojov”.
3.2.4. Sekcia proposed-updates
Ak ste vo svojom súbore /etc/apt/sources.list uviedli sekciu
proposed-updates, mali by ste ju z neho odstrániť predtým, než sa
pokúsite o aktualizáciu, aby ste predišli možným konfliktom.
3.2.5. Neoficiálne zdroje
Ak váš systém obsahuje nejaké balíky, ktoré nie sú súčasťou
Debianu, mali by ste si byť vedomí, že môžu byť počas
aktualizácie odstránené z dôvodu konfliktných závislostí. Ak boli
takéto balíky nainštalované z ďalšieho archívu balíkov pridaného
do vášho /etc/apt/sources.list, mali by ste tiež skontrolovať, či
daný archív neobsahuje aj balíky skompilované pre jessie a zmeniť
podľa toho príslušný riadok vtedy, keď budete meniť riadky
archívov Debianu.
Niektorí používatelia môžu používať neoficiálne spätne portované
„novšie“ verzie balíkov, ktoré sú v Debiane nainštalované na ich
systéme wheezy. Také balíky pravdepodobne spôsobia problémy počas
aktualizácie, pretože môžu mať konfliktné súbory^[4]. Oddiel 3.5,
“Možné problémy počas aktualizácie” obsahuje informácie o tom,
ako sa vyrovnať s konfliktami ak nastanú.
3.3. Príprava zdrojov APT
Pred začatím aktualizácie musíte nastaviť konfiguračný súbor apt
so zoznamom zdrojov softvéru, /etc/apt/sources.list.
apt vezme do úvahy všetky balíky, ktoré nájde prostredníctvom
riadka „deb“ a nainštaluje balík s najvyšším číslom verzie,
pričom uprednostní prvé z uvedených riadkov (preto v prípade
viacerých zrkadiel zvyčajne najprv uvediete lokálny pevný disk,
potom CD-ROM a potom HTTP/FTP zrkadlá).
Na vydanie je často možné odkazovať jednak prostredníctvom jeho
kódového označenia (napr. wheezy, jessie) a jednak jeho stavom
(i.e. oldstable, stable, testing, unstable). Ak odkazujete na
vydanie jeho kódovým označením má to tú výhodu, že vás nikdy
neprekvapí nové vydanie a preto je to tu popísaný postup. To
samozrejme tiež znamená, že budete musieť sledovať oznámenia o
novom vydaní sami. Ak použijete namiesto kódového označenia stav,
po vydaní uvidíte iba veľké množstvo aktualizácií balíkov.
3.3.1. Pridávanie internetových zdrojov APT
Štandardné nastavenie je inštalovať z hlavných internetových
serverov Debianu, ale možno to budete chcieť zmeniť v súbore /etc
/apt/sources.list, aby sa použili iné zrkadlá, prednostne tie,
ktoré sú k vám najbližšie (z hľadiska siete).
Adresy HTTP a FTP zrkadiel Debianu nájdete na https://
www.debian.org/distrib/ftplist (https://www.debian.org/distrib/
ftplist) (pozri časť „Zoznam zrkadiel Debianu“). HTTP zrkadlá sú
vo všeobecnosti rýchlejšie ako FTP zrkadlá.
Napríkad predpokladajme, že vaše najbližšie zrkadlo Debianu je
http://mirrors.kernel.org. Keď sa na toto zrkadlo pozriete svojim
webovým prehliadačom, všimnete si, že adresáre sú organizované
nasledovne:
http://mirrors.kernel.org/debian/dists/jessie/main/binary-amd64/...
http://mirrors.kernel.org/debian/dists/jessie/contrib/binary-amd64/...
Ak chcete toto zrkadlo použiť v systéme apt, pridáte do
sources.list nasledovný riadok:
deb http://mirrors.kernel.org/debian jessie main contrib
Všimnite si, že „dists“ sa pridáva implicitne a argumenty za
názvom vydania sa použijú na doplnenie cesty o viaceré adresáre.
Po pridaní vašich nových zdrojov zrušte pôvodné riadky „deb“ v
sources.list tým, že pred ne pridáte znak mriežky (#).
3.3.2. Pridanie zdrojov APT lokálneho zrkadla
Namiesto použitia HTTP či FTP zrkadiel balíkov môžete nastaviť v
/etc/apt/sources.list, aby sa používalo zrkadlo na lokálnom
pevnom disku (prípadne pripojené prostredníctvom NFS).
Napríklad, ak máte zrkadlo balíkov vo /var/ftp/debian/ a
adresárová štruktúra je nasledovná:
/var/ftp/debian/dists/jessie/main/binary-amd64/...
/var/ftp/debian/dists/jessie/contrib/binary-amd64/...
Pridaním nasledovného riadka do súboru sources.list ho môžete
použiť v systéme apt:
deb file:/var/ftp/debian jessie main contrib
Všimnite si, že „dists“ sa pridáva implicitne a argumenty za
názvom vydania sa použijú na doplnenie cesty o viaceré adresáre.
Po pridaní vašich nových zdrojov zrušte pôvodné riadky „deb“ v
sources.list tým, že pred ne pridáte znak mriežky (#).
3.3.3. Pridanie zdrojov APT z optických médií
Ak chcete použiť výlučne CD (alebo DVD alebo Blu-ray),
zakomentujte existujúce „deb“ riadky v súbore /etc/apt/
sources.list tak, že pred ne napíšete znak mriežky (#).
Uistite sa, že sa v súbore /etc/fstab nachádza riadok, ktorý
umožňuje pripojiť vašu mechaniku CD-ROM na prípojný bod /media/
cdrom. Napríklad, ak je vaša mechanika CD-ROM /dev/sr0, /etc/
fstab by mal obsahovať takýto riadok:
/dev/sr0 /media/cdrom auto noauto,ro 0 0
Pamätajte, že medzi slovami noauto,ro v štvrtom poli nesmú byť
žiadne medzery.
Overte, že to funguje tak, že vložíte CD a skúsite spustiť
# mount /media/cdrom # pripojiť CD na prípojný bod
# ls -alF /media/cdrom # toto by malo zobraziť obsah koreňového adresára CD
# umount /media/cdrom # odpojiť CD
Potom spustite:
# apt-cdrom add
pre každé binárne CD Debianu, ktoré máte, čím sa pridajú údaje o
každom CD do databázy APT.
3.4. Aktualizácia balíkov
Odporúčaný spôsob aktualizácie z predošlých vydaní Debianu je
použiť nástroj na správu balíkov apt-get. V predošlých vydaniach
bol na tento účel odporúčaný aptitude, ale posledné verzie
apt-get podkytujú ekvivalentnú funkcionalitu a tiež
konzistentnejšie dosahujú požadované výsledky počas aktualizácie.
Nezabudnite pripojiť všetky potrebné diskové oblasti
(predovšetkým koreňovú oblasť a oblasť obsahujúcu /usr) na zápis
pomocou príkazu ako:
# mount -o remount,rw /bod_pripojenia
Potom by ste mali dvakrát skontrolovať, že všetky riadky APT (v
súbore /etc/apt/sources.list) odkazujú buď na „jessie“ alebo na
„stable“. Nemali by zostať žiadne riadky odkazujúce na wheezy.
+--------------------------------------------------+
|Poznámka |
| |
|Riadky zdrojov softvéru týkajúce sa CD-ROM môžu |
|niekedy odkazovať na „unstable“; a hoci to môže |
|byť mätúce, nemali by ste to meniť. |
+--------------------------------------------------+
3.4.1. Nahranie relácie príkazového riadka
Dôrazne sa odporúča použiť program /usr/bin/script na
zaznamenanie priebehu relácie aktualizácie. Ak sa potom vyskytne
problém, budete mať záznam toho, čo sa stalo a ak to bude
potrebné, budete schopní poskytnúť presné informácie pri hlásení
chyby. Zaznamenávanie spustíte príkazom:
# script -t 2>~/aktualizácia-jessiekrok.čas -a ~/aktualizácia-jessiekrok.script
alebo podobným. Ak budete musieť znova spustiť záznam (napr. ak
musíte reštartovať systém), použite inú hodnotu krok na
rozlíšenie, ktorý krok aktualizácie zaznamenávate. Neukladajte
súbor so záznamom do odkladacieho adresára ako /tmp či /var/tmp
(súbory v týchto adresároch môžu byť počas aktualizácie alebo
akéhokoľvek reštartu zmazané).
Záznam vám tiež umožní skontrolovať informácie, ktoré sa posunuli
mimo obrazovky. Ak ste na konzole systému, stačí prepnúť na druhý
virtuálny terminál (pomocou Alt+F2) a po prihlásení použiť na
zobrazenie súboru less -R ~root/upgrade-jessie.script.
Po dokončení aktualizácie môžete zastaviť script napísaním exit
na príkazovom riadku.
Ak ste použili voľbu -t príkazu script, môžete použiť program
scriptreplay na opätovné prehranie celej relácie:
# scriptreplay ~/upgrade-jessie.time ~/upgrade-jessie.script
3.4.2. Aktualizácia zoznamu balíkov
Najprv je potrebné stiahnuť zoznam dostupných balíkov nového
vydania. To spravíte príkazom:
# apt-get update
3.4.3. Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku
Pred aktualizáciou systému sa musíte uistiť, že máte dostatok
miesta na disku než začnete úplnú aktualizáciu systému ako ju
popisuje Oddiel 3.4.5, “Aktualizácia systému”. Všetky balíky
potrebné na inštaláciu sa najprv stiahnu zo siete a uložia do
adresára /var/cache/apt/archives (a počas sťahovania do
podadresára partial/), takže sa musíte uistiť, že máte na
oblasti, ktorá obsahuje /var/ dostatok miesta na stiahnutie
balíkov, ktoré sa budú inštalovať. Po stiahnutí pravdepodobne
bude potrebné ďalšie miesto na disku v iných oblastiach na
inštaláciu aktualizovaných balíkov (ktoré môžu obsahovať väčšie
binárne súbory alebo viac dát) ako aj nových balíkov, ktoré sa
stiahnu počas aktualizácie. Ak váš systém nebude mať dostatočné
miesto na disku, môžete skončiť s neúplnou aktualizáciou, z čoho
je ťažké systém zotaviť.
apt-get vám dokáže zobraziť podrobné informácie o mieste na disku
potrebnom na inštaláciu. Pred vykonaním aktualizácie môžete tento
odhad zobraziť príkazom:
# apt-get -o APT::Get::Trivial-Only=true dist-upgrade
[ ... ]
XXX aktualizovaných, XXX nových nainštalovaných, XXX na odstránenie a XXX neaktualizovaných.
Je potrebné stiahnuť xx.xMB/yyyMB archívov.
Po tejto operácii sa na disku použije ďalších AAAMB.
Poznámka
Spustenie tohto príkazu na začiatku aktualizácie môže zobraziť
chybovú správu z dôvodov popísaných v ďalších častiach. V takom
prípade budete musieť počkať, kým sa vykoná minimálna
aktualizácia systému podľa Oddiel 3.4.4, “Minimálna aktualizácia
systému” a aktualizovať jadro pred spustením tohto príkazu na
odhad miesta na disku.
Ak nemáte na aktualizáciu dostatok miesta na disku, apt-get vás
upozorní takouto správou:
E: Na /var/cache/apt/archives/ nemáte dostatok voľného miesta.
V takejto situácii vopred uvoľnite miesto na disku. Môžete:
* Odstrániť balíky, ktoré boli doteraz stiahnuté na inštaláciu (v
adresári /var/cache/apt/archives). Vyčistenie vyrovnávacej pamäte
balíkov príkazom apt-get clean odstráni doteraz stiahnuté súbory
balíkov.
* Odstráňte zabudnuté balíky. Ak ste použili aptitude na ručnú
inštaláciu balíkov v wheezy, bude si pamätať tieto ručne
nainštalované balíky a dokáže ich označiť ako nadbytočné balíky
nainštalovné iba ako závislosti, ktoré už nie sú potrebné, ak bol
balík odstránený. Neoznačia na odstránenie balíky, ktoré ste
nainštalovali ručne. Ak chcete odstrániť automaticky
nainštalované balíky, ktoré sa už nepoužívajú, spustite:
# apt-get autoremove
Na nájdenie zastaralých balíkov môžete tiež použiť debfoster
alebo cruft. Nemali by ste balíky, ktoré vám tieto nástroje nájdu
iba slepo odstraňovať, obzvlášť ak používate agresívne
neštandardné voľby, ktoré často označia aj používané balíky.
Dôrazne sa odporúča, aby ste manuálne skontrolovali balíky
navrhnuté na odstránenie (t.j. ich obsah, veľkosť a popis) než
ich necháte odstrániť.
* Odstránte balíky, ktoré zaberajú príliš mnoho miesta a momentálne
nie sú potrebné (po aktualizácii ich môžete vždy nainštalovať).
Ak máte nainštalovaný popularity-contest, môžete použiť príkaz
popcon-largest-unused na vypísanie zoznamu balíkov, ktoré
nepoužívate a ktoré zaberajú najviac miesta. Balíky, ktoré len
zaberajú najviac miesta na disku nájdete pomocou dpigs (dostupné
v balíku debian-goodies) alebo wajig (príkazom wajig size). Tiež
sa dajú nájsť pomocou aptitude. Spustite aptitude vo „vizuálnom
režime“, vyberte Pohľady → Nový Plochý Zoznam Balíkov, stlačte l
a zadajte ~i, potom stlačte S a zadajte ~installsize. To vám dá
šikovný zoznam, s ktorým môžete ďalej pracovať.
* Odstrániť preklady a lokalizačné súbory zo systému, ak nie sú
potrebné. Možete nainštalovať balík localepurge a nastaviť ho,
aby ponechal na systéme iba niekoľko vybraných locales. Tým sa
zníži využité miesto na disku, ktoré zaberá /usr/share/locale.
* Dočasne presunúť na iný systém alebo natrvalo odstrániť systémové
záznamy nachádzajúce sa vo /var/log/.
* Použiť dočasný adresár /var/cache/apt/archives: Môžete použiť
dočasný adresár pre vyrovnávaciu pamäť na inom súborovom systéme
(USB pamäť, dočasný pevný disk, už používaný súborový systém,
...)
+-----------------------------------------------------+
|Poznámka |
| |
|Nepoužívajte prípojný bod NFS, pretože sieťové |
|pripojenie sa môže počas aktualizácie prerušiť. |
+-----------------------------------------------------+
Napríklad, ak máte USB pamäť pripojenú na /media/usbkey:
1. odstráňte balíky, ktoré boli doteraz stiahnuté na inštaláciu:
# apt-get clean
2. skopírujte adresár /var/cache/apt/archives na USB pamäť:
# cp -ax /var/cache/apt/archives /media/usbkey/
3. pripojte dočasný adresár vyrovnávacej pamäte balíkov na
aktuálny:
# mount --bind /media/usbkey/archives /var/cache/apt/archives
4. po aktualizácii obnovte pôvodný adresár /var/cache/apt/
archives:
# umount /media/usbkey/archives
5. odstráňte zostávajúce /media/usbkey/archives.
Dočasný adresár vyrovnávacej pamäte balíkov môžete vytvoriť na
ľubovoľnom pripojenom súborovom systéme.
* Vykonať minimálnu aktualizáciu systému (pozri Oddiel 3.4.4,
“Minimálna aktualizácia systému”) alebo čiastočné aktualizácie
systému nasledované úplnou aktualizáciou. To umožní aktualizovať
systém po častiach a umožní vám vyčistiť vyrovnávaciu pamäť
balíkov pred úplnou aktualizáciou.
Pamätajte, že aby ste mohli bezpečne odstrániť balíky, mali by
ste svoj sources.list upraviť späť na wheezy ako popisuje
Oddiel A.2, “Ako skontrolovať váš zoznam zdrojov”.
3.4.4. Minimálna aktualizácia systému
V niektorých prípadoch môže priame spustenie úplnej aktualizácie
odstrániť veľké množstvo balíkov, ktoré si chcete ponechať. Preto
odporúčame dvojfázový proces aktualizácie. V prvej fáze minimálnu
aktualizáciu, aby sa vyriešili tieto konflikty a následne úplnú
aktualizáciu ako popisuje Oddiel 3.4.5, “Aktualizácia systému”.
Najprv spustite:
# apt-get upgrade
Poznámka
Proces aktualizácie niektorých starších vydaní odporúčal použiť
na aktualizáciu aptitude. Tento nástroj neodporúčame na
aktualizáciu z vydania wheezy na jessie.
Toto aktualizuje tie balíky, ktoré je možné aktualizovať bez
nutnosti odstránenia alebo inštalácie iných balíkov.
Minimálna aktualizácia systému tiež môže byť užitočná v prípade,
keď má systém málo miesta a úplnú aktualizáciu nemožno spustiť z
dôvodu obmedzeného miesta.
Ak je nainštalovaný balík apt-listchanges, (vo svojej predvolenej
konfigurácii) ukáže dôležité informácie o aktualizovaných balíkov
v stránkovači. Stlačením tlačidla q po prečítaní stránkovač
ukončíte a budete môcť pokračovať v aktualizácii.
3.4.5. Aktualizácia systému
Po dokončení týchto krokov budete pripravený pokračovať v hlavnej
časti aktualizácie. Spustite:
# apt-get dist-upgrade
Poznámka
Proces aktualizácie niektorých starších vydaní odporúčal použiť
na aktualizáciu aptitude. Tento nástroj neodporúčame na
aktualizáciu z vydania wheezy na jessie.
Tým sa vykoná kompletná aktualizácia systému, nainštalujú sa
najnovšie dostupné verzie všetkých balíkov a vyriešia sa všetky
možné zmeny závislostí medzi balíkmi v rôznych vydaniach. Ak je
to potrebné, nainštalujú sa niektoré nové balíky (zvyčajne nové
verzie knižníc a premenované balíky) a odstránia sa všetky
konfliktné zastaralé balíky.
Pri aktualizácii z diskov CD-ROM (alebo DVD) vás sytém požiada o
vloženie niektorých konkrétnych CD niekoľkokrát počas
aktualizácie. Je možné, že budete musieť vložiť rovnaké CD viac
než raz; to je z dôvodu navzájom závisiacich balíkov, ktoré sa
nachádzajú na rôznych CD.
Nové verzie momentálne nainštalovaných balíkov, ktoré nie je
možné aktualizovať bez zmeny stavu inštalácie iného balíka budú
ponechané v aktuálnej verzii (zobrazia sa ako „podržané“). To je
možné vyriešiť buď pomocou aptitude tak, že zvolíte tieto balíky
na inštaláciu alebo tak, že skúsite spustiť apt-get install balík
.
3.5. Možné problémy počas aktualizácie
Nasledovné oddiely popisujú známe problémy, ktoré sa môžu
vyskytnúť pri aktualizácii na jessie.
3.5.1. Dist-upgrade zlyhá s chybou „Nebolo možné vykonať okamžitú
konfiguráciu“
V niektorých prípadoch môže krok apt-get dist-upgrade zlyhať po
stiahnutí balíčkov s chybou:
E: Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu už rozbaleného „%s“. Pozri prosím podrobnosti v man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure.
Ak sa tak stane, spustenie apt-get dist-upgrade -o
APT::Immediate-Configure=0 namiesto tohto kroku by malo umožniť
aktualizácii pokračovať.
Iné možné obídenie tohto problému je dočasne pridať oba zdroje -
wheezy aj jessie - do vášho sources.list a spustiť apt-get update
.
3.5.2. Očakávané odstránenia
Proces aktualizácie na jessie môže požadovať odstránenie balíkov
zo systému. Presný zoznam balíkov bude závisieť na množine
balíkov, ktorú máte nainštalovanú. Tieto poznámky k vydaniu
poskytujú všeobecné rady o metóde, ktorú by ste mali zvoliť, ale
ak máte pochybnosti, odporúčame aby ste preskúmali odstránenie
ktorých balíkov je navrhnuté v každej z metód. Ďalšie informácie
o balíkoch, ktoré boli v jessie označené ako zastarané nájdete v
časti Oddiel 3.10, “Zastaralé balíky”.
3.5.3. Cykly Konfliktov alebo Predzávislostí
Niekedy je potrebné zapnúť voľbu APT::Force-LoopBreak, aby ste
mohli dočasne odstrániť nevyhnutný (essential) balík z dôvodu
cyklu konfliktov alebo predzávislostí. apt-get vás na to upozorní
a zruší aktualizáciu. Môžete to obísť zadaním voľby -o
APT::Force-LoopBreak=1 na príkazovom riadku apt-get.
Je možné, že štruktúra závislostí systému bude taká poškodená, že
jej oprava bude vyžadovať manuálny zásah. To zvyčajne znamená
použiť apt-get alebo
# dpkg --remove názov_balíka
na odstránenie niektorých z konfliktných balíkov alebo
# apt-get -f install
# dpkg --configure --pending
V extrémnych prípadoch budete musieť vynútiť reinštaláciu
príkazom typu
# dpkg --install /cesta/k/názov_balíka
3.5.4. Konflikty súborov
Konflikty súborov by sa nemali vyskytnúť ak aktualizujete z
„čistého“ systému wheezy, ale môžu sa vyskytnúť ak máte
nainštalované neoficiálne spätné porty (backports). Konflikt
súborov sa prejaví nasledovnou chybou:
Rozbaľuje sa (z ) ...
dpkg: chyba pri spracovávaní (--install):
pokus o prepísanie „“,
ktorý je tiež v balíku
dpkg-deb: podproces paste ukončený signálom (Prerušená rúra)
Počas spracovania sa vyskytli chyby::
Môžete sa pokúsiť vyriešiť konflikt súborov tým, že nasilu
odstránite balík uvedený na poslednom riadku chybovej správy:
# dpkg -r --force-depends názov_balíka
Po tejto náprave by ste mali byť schopní pokračovať v
aktualizácii zopakovaním doteraz popísaných príkazov apt-get.
3.5.5. Zmeny v konfigurácii
Počas aktualizácie dostanete otázky týkajúce sa konfigurácie
alebo rekonfigurácie niekoľkých balíkov. Po otázke, či nejaký
súbor z adresára /etc/init.d alebo /etc/manpath.config má byť
nahradený verziou od správcu balíka je zvyčajne potrebné
odpovedať „áno“, aby ste zaistili konzistenciu systému.
Kedykoľvek môžete vrátiť staršie verzie, pretože sa uložia s
príponou .dpkg-old.
Ak si nie ste istý, čo máte robiť, zapíšte si meno balíka alebo
súboru a veci vyriešte neskôr. Ak chcete skontrolovať informácie,
ktoré boli na obrazovke počas aktualizácie, môžete hľadať v
súbore záznamu relácie.
3.5.6. Zmena relácie na konzolu
Ak spúšťate aktualizáciu pomocou lokálnej konzoly systému, v
niektorom bode aktualizácie môžete zistiť, že sa konzola zmenila
na iný terminál a stratili ste aktualizáciu z dohľadu. Môže sa to
stať napríklad na systémoch s pracovným prostredím počas reštartu
správcu displeja.
Na návrat na konzolu s bežiacou aktualizáciou budete musieť
použiť Ctrl+Alt+F1 (ak ste na grafickej štartovacej obrazovke)
alebo Alt+F1 (ak ste na lokálnej obrazovke v textovom režme), čo
vás prepne späť na virtuálny terminál 1. Nahraďte F1 funkčným
klávesom s číslom zodpovedajúcim virtuálnemu terminálu, na ktorom
bežala aktualizácia. Tiež môžete použiť Alt+šípka vľavo alebo Alt
+šípka vpravo na prepínanie medzi susednými terminálmi v textovom
režime.
3.5.7. Špeciálna starostlivosť o niektoré balíky
Vo väčšine prípadov by mala prebehnúť aktualizácia balíkov medzi
wheezy a jessie hladko. Je však malý počet prípadov, ktoré môžu
vyžadovať zásahy buď pred alebo počas aktualizácie. Ich
podrobnosti sú uvedené dolu pre každý balík zvlášť.
3.5.7.1. systemd
Aktualizácia Debianu z wheezy na jessie štandardne zmení váš init
systém zo SysV na systemd. V závislosti na vašom systéme a
nastavení budete možno musieť vykonať niektoré zmeny manuálne.
Známe problémy sme popísali v Oddiel 4.6, “Aktualizácia na Jessie
nainštaluje nový predvolený init systém”.
3.5.7.2. LXC
Ak máte nainštalované LXC, je možné, že budete musieť byť opatrní
pri aktualizácii vášho systému system a vašich kontajnerov.
Prosím, pozrite sa na známe problémy a ich riešenia v časti
Oddiel 4.8, “Aktualizácia hostiteľov a kontajnerov LXC”.
3.6. Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov
Táto časť vysvetľuje ako aktualizovať vaše jadro a identifikuje
možné problémy týkajúce sa tejto aktualizácie. Môžete buď
nainštalovať jeden z balíkov linux-image-*, ktoré poskytuje
Debian alebo skompilovať prispôsobené jadro zo zdrojových
súborov.
Pamätajte, že veľa informácií v tejto časti je založených na
predpoklade, že budete používať jedno z modulárnych jadier v
Debiane spolu s initramfs-tools a udev. Ak sa rozhodnete použiť
prispôsobené jadro, ktoré nevyžaduje initrd alebo použijete iný
nástroj na tvorbu initrd, niektoré z týchto informácií sa vás
nemusia týkať.
3.6.1. Inštalácia metabalíka jadra
Keď vykonáte dist-upgrade z wheezy na jessie, dôrazne sa
odporúča, aby ste nainštalovali nový metabalík linux-image-2.6-*
ak ste tak už neurobili. Tieto metabalíky počas aktualizácie
automaticky prostredníctvom závislostí nainštalujú novšiu verziu
jadra. Či je nainštalované môžete overiť príkazom:
# dpkg -l "linux-image*" | grep ^ii | grep -i meta
Ak nevidíte žiadny výstup, budete musieť nainštalovať nový balík
linux-image ručne alebo nainštalovať niektorý z metabalíkov
linux-image. Zoznam dostupných metabalíkov linux-image uvidíte po
spustení:
# apt-cache search linux-image- | grep -i meta | grep -v transition
Ak si nie ste istý, ktorý z balíkov vybrať, spustite uname -r a
hľadajte balík s podobným názvom. Napríklad ak vidíte
2.6.32-5-amd64, odporúča sa nainštalovať linux-image-amd64. Tiež
si môžete pozrieť dlhý popis každého z balíkov príkazom apt-cache
a zvoliť si ten najvyhovujúcejší. Napríklad:
# apt-cache show linux-image-amd64
Potom by ste ho mali nainštalovať pomocou apt-get install. Po
nainštalovaní tohto nového jadra by ste mali pri najbližšej
príležitosti reštartovať systém, čím získate výhody novej verzie
jadra. Ale pred prvým reštartovaním po aktualizácii si prosím
prečítajte Oddiel 3.7, “Čo urobiť pred reštartom sytému”.
Pre dobrodružnejších existuje jednoduchý spôsob ako si
skompilovať svoje vlastné prispôsobené jadro Debianu.
Nainštalujte si zdrojové kódy jadra, ktoré sú poskytované v
balíku linux-source. Môžete využiť cieľ deb-pkg dostupný v súbore
makefile zdrojových kódov na zostavenie binárneho balíka. Ďalšie
informácie nájdete v Debian Linux Kernel Handbook (http://
kernel-handbook.alioth.debian.org/) , ktorú tiež nájdete v balíku
debian-kernel-handbook.
Ak je to možné, je pre vás výhodné aktualizovať balík jadra
oddelene od samotného hlavného dist-upgrade, pretože to znižuje
pravdepodobnosť stavu systému, ktorý dočasne nemožno spustiť.
Pamätajte, že toto by ste mali robiť iba po vykonaní minimálnej
aktualizácie, ako ju popisuje Oddiel 3.4.4, “Minimálna
aktualizácia systému”.
3.6.2. Zmeny pripájania a kontroly koreňového súborového systému a /
usr
initramfs-tools teraz spúšťa aj fsck na koreňovom systéme pred
jeho pripojením. Ak ako init systém používate systemd a existuje
samostatný súborový systém /usr, spustí fsck aj na /usr a pripojí
ho.
* Ak je /usr samostatný súborový systém na zariadení RAID a
nastavenie INITRDSTART v /etc/default/mdadm nie je „all“,
budete ho musieť upraviť tak, aby obsahoval aj toto
zariadenie.
* Ak je /usr samostatný súborový systém na logickom zväzku LVM
a riadok /usr v /etc/fstab špecifikuje zariadenie podľa UUID
alebo menovky (LABEL), musíte tento riadok tak, aby
zariadenie špecifikoval podľa zariadenia pomocou formátu /dev
/mapper/VG-LV alebo /dev/VG/LV.
* Už viac nie je možné pripojiť súborový systém /usr pomocou
bind.
* Ak je sú hodiny reálneho času (RTC) nastavené na miestny a
miestny čas je popredu pred UTC, e2fsck vypíše upozornenie
pri štarte posunutí času smerom dozadu (bug #767040 (https://
bugs.debian.org/767040) ). Môžete to vypnúť vložením
nasledovných riadkov do /etc/e2fsck.conf:
[options]
broken_system_clock=1
3.7. Čo urobiť pred reštartom sytému
Po skončení apt-get dist-upgrade je aktualizácia „formálne“
dokončená, ale je niekoľko vecí, o ktoré by ste sa mali postarať
pred ďalším reštartom.
* Pri aktualizácii z Wheezy na Jessie, môže byť dobrý nápad na
odstrániť (purge) staré balíky pred prvým reštartom. Najmä
zastarané init skripty môžu spôsobiť problémy. Prečítajte si
prosím podrobnosti o hľadaní a odstraňovaní balíkov v časti
Oddiel 3.8.1, “Vyčistenie (purge) odstránených balíkov”.
3.8. Príprava na ďalšie vydanie
Po aktualizácii môžete urobiť niekoľko vecí, ktorými sa
pripravíte na ďalšie vydanie.
* Odstráňte nadbytočné alebo zastaralé balíky ako popisuje
Oddiel 3.4.3, “Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť
miesta na disku” a Oddiel 3.10, “Zastaralé balíky”. Mali by
ste skontrolovať, ktoré konfiguračné súbory používajú a
zvážiť vyčistenie konfigurácie balíkov (purge), aby sa
odstránili ich konfiguračné súbory. Pozri aj Oddiel 3.8.1,
“Vyčistenie (purge) odstránených balíkov”.
3.8.1. Vyčistenie (purge) odstránených balíkov
Vo všeobecnosti sa odporúča na vyčistenie odstránených balíkov.
To platí najmä, ak boli balíky odstránené v predchádzajúcich
aktualizáciách vydania (napr. počas aktualizácie na wheezy) alebo
pochádzajú od tretích strán. Najmä o starých skriptoch init.d je
známe, že spôsobujú problémy.
Výstraha
Vyčistenie balíček vo všeobecnosti vymaže jeho súbory protokolu,
preto si ich najskôr zálohujte.
Nasledovný príkaz zobrazí zoznam všetkých odstránených balíkov,
ktoré mohli zanechať v systéme konfiguračné súbory (ak ich
používajú):
# dpkg -l | awk '/^rc/ { print $2 }'
Balíky môžu je možné odstrániť príkazom apt-get purge. Za
predpokladu, že chcete vyčistiť všetky balíky naraz, môžete
použiť nasledujúci príkaz:
# apt-get purge $(dpkg -l | awk '/^rc/ { print $2 }')
Ak používate aptitude, môžete použiť aj nasledovnú alternatívu k
vyššie uvedeným príkazom:
$ aptitude search '~c'
$ aptitude purge '~c'
3.9. Zavrhované komponenty
S ďalším vydaním Debianu 9 (s kódovým označením stretch) budú
niektoré možnosti označené ako zavrhované. Používatelia budú
musieť prejsť na iné alternatívy, aby si ušetrili problémy pri
aktualizácii na 9.
Sem patria nasledovné možnosti:
* Balík hardening-wrapper je zavrhovaný a očakáva sa jeho
odstránenie vo vydaní Stretch.
3.10. Zastaralé balíky
Okrem toho, že jessie prináša mnoho nových balíkov, tiež
odstraňuje dosť veľa starých balíkov, ktoré obsahovalo vydanie
wheezy. Neposkytuje pre tieto zastaralé balíky žiadnu
aktualizačnú cestu. Hoci vám nič nebráni naďalej používať
zastarané balíky, projekt Debian zvyčajne prestane poskytovať
podporu bezpečnostných aktualizácií jeden rok po vydaní jessie^[5
] a medzitým zvyčajne neposkytuje inú podporu. Preto sa odporúča
nahradiť ich alternatívami ak sú nejaké dostupné.
Existuje mnoho dôvodov, prečo môžu byť balíky z distribúcie
odstránené: ich pôvodný autor ich už nespravuje; ich správa už
nezaujíma vývojára Debianu; funkcionalitu, ktorú poskytujú
nahradil iný softvér (alebo novšia verzia); alebo už sa
nepovažujú za vhodné vo vydaní jessie z dôvodu chýb. V poslednom
prípade môže distribúcia „unstable“ naďalej obsahovať tieto
balíky.
Je jednoduché zistiť v aktualizovanom systéme, ktoré balíky sú
„zastaralé“, pretože ich tak označia používateľské rozhrania
systémov na správu balíkov. Ak používate aptitude, uvidíte zoznam
týchto balíkov v časti „Zastarané a lokálne vytvorené balíky“.
Systém sledovania chýb Debianu (https://bugs.debian.org/) často
poskytne ďalšie informácie o tom, prečo bol balík odstránený.
Mali by ste si prečítať archivované hlásenia chýb samotného
balíka aj archivované hlásenia chýb pseudobalíka ftp.debian.org
(https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org
&archive=yes) .
Medzi zastaralé balíky patria:
* postgresql-9.1, nástupcom je postgresql-9.4. Po dokončení
aktualizácie operačného systému, by ste si mali naplánovať aj
aktualizáciu vašich klastrov databázy PostgreSQL 9.1 na novú
verziu PostgreSQL 9.4 pomocou nástroja pg_upgradecluster. Pre
užívateľov procedurálneho jazyka PL/perl jessie poskytuje
aktualizovaný balík postgresql-plperl-9.1 zostavený voči
novej verzii libperl v jessie s cieľom umožniť prechod na
novú verziu perl v jessie, pričom staré databázové funkcie PL
/perl zostanú zachované a použiteľné až do aktualizácie
samotných databáz.
* python3.2, nástupcom je python3.4. (Verzia 2.7 je podporovaná
v wheezy aj v jessie.)
* ruby1.8 a ruby1.9.1;, nástupcom je ruby2.1. Prosím,
nainštalujte si balík ruby a vždy automaticky dostanete
aktuálnu verziu ruby.
* mplayer; alternatívy sú mplayer2 a mpv (nové v jessie).
Zatiaľ čo mplayer2 je prevažne kompatibilný s mplayer čo sa
týka argumentov príkazového riadka a konfigurácie (a pridáva
aj niekoľko nových funkcií), mpv pridáva mnoho nových funkcií
a vylepšení a aktívne ho spravuje upstream.
* openoffice.org; prosím, použite libreoffice.
* squid, nástupcom je squid3.
* libjpeg-progs, nástupcom je libjpeg-turbo-progs.
* openjdk-6-*, nástupcom je openjdk-7-*.
3.10.1. Fiktívne balíky
Niektoré balíky z vydania wheezy boli v jessie rozdelené do
niekoľkých balíkov, často preto, aby sa zlepšila spravovateľnosť
systému. Aby sa zjednodušila aktualizačná cesta, jessie často
poskytuje „fiktívne“ balíky: prázdne balíky s rovnakým názvom ako
starý balík v wheezy so závislosťami, ktoré spôsobia
nainštalovanie nového balíka. Tieto „fiktívne“ balíky sa po
aktualizácii považujú za nadbytočné a je možné ich bezpečne
odstrániť.
Väčšina (ale nie všetky) popisy fiktívnych balíkov označujú ich
účel. Popisy fiktívnych balíkov však nie sú jednotné, takže
môžete na ich nájdenie použiť aj deborphan s voľbami --guess-*
(napr. --guess-dummy), aby ste ich na svojom systéme našli.
Niektoré fiktívne balíky sa nemajú po aktualizácii odstraňovať,
ale používajú sa na sledovanie aktuálne dostupnej verzie programu
v čase.
--------------
^[1] Ak je priorita debconf nastavená na veľmi vysokú úroveň,
môžete predísť konfiguračným výzvam, ale služby, ktoré na vašom
systéme vyžadujú iné ako predvolené odpovede, sa nespustia.
^[2] Napríklad: služby DNS alebo DHCP, obzvlášť ak bežia bez
redundantného alebo záložného servera. V prípade DHCP sa môže
stať, že budú používatelia odpojení od siete ak čas prenájmu ich
IP adresy vyprší pred dokončením procesu aktualizácie.
^[3] Túto vlastnosť možno vypnúť pridaním panic=0 medzi parametre
pri zavádzaní systému.
^[4] Systém správy balíkov Debianu za bežných okolností
neumožňuje balíku nahradiť súbor, ktorý vlastní iný balík, iba ak
daný balík nahrádza tento vlastniaci balík.
^[5] Alebo ak dovtedy nenastane ďalšie vydanie. Zvyčajne sú
zakaždým podporované súčasne iba dve stabilné vydania.
Kapitola 4. Problémy vyskytujúce sa v jessie
Niekedy majú zmeny zavedené v novom vydaní vedľajšie účinky,
ktorým sa nedokážeme rozumne vyhnúť alebo by spôsobili objavenie
chýb inde. Tu dokumentujeme problémy, ktorých sme si vedomí. Tiež
si prosím prečítajte errata, dokumentáciu relevantných balíkov,
hlásenia o chybách a ďalšie informácie, ktoré spomína Oddiel 5.1,
“Ďalšie čítanie”.
4.1. Obmedzenia bezpečnostnej podpory
Existujú niektoré balíky, pre ktoré Debian nemôže sľúbiť
poskytovanie minimálných spätných portov v prípade bezpečnostných
problémov. Tieto sú popísané v nasledovných častiach.
Balík debian-security-support pridaný vo vydaní Jessie pomáha
sledovať stav bezpečnostnej podpory nainštalovaných balíkov.
4.1.1. Bezpečnostný status webových prehliadačov
Debian 8 obsahuje niekoľko nových jadier prehliadačov, ktoré
postihuje neustály tok nových bezpečnostných zraniteľností.
Vysoký tok zraniteľností a čiastočný nedostatok podpory vo forme
vetiev s dlhodobou podporou znamená, že je pre nás veľmi ťažké
podporovať tieto prehliadače spätne portovanými bezpečnostnými
opravami. Naviac, závislosti na knižniciach znemožňujú
aktualizáciu na novšie vydania od dodávateľa. Preto sú
prehliadače založené na jadrách webkit, qtwebkit a khtml súčasťou
Jessie, ale nevzťahuje sa na ne bezpečnostná podpora. Tieto
prehliadače by ste nemali používať na prístup k nedôveryhodným
stránkam.
Ako všeobecný prehliadač odporúčame prehliadače Iceweasel alebo
Chromium.
Chromium - hoci je postavený na kóde Webkit - je to tzv. listový
balík, ktorý bude priebežne aktualizovaný opätovným zostavením
aktuálnej verzie Chrome v prostredí stabilného vydania. Iceweasel
a Icedove budú tiež udržiavané aktuálne opätovným zostavením
aktuálnej ESR verzie v prostredí stabilného vydania.
4.1.2. Chýbajúca bezpečnostná podpora ekosystému okolo libv8 a
Node.js
Platforma Node.js je postavená na libv8-3.14, ktoré postihuje
veľké množstvo bezpečnostných problémov, ale momentálne projekt
nemá žiadnych dobrovoľníkov ani bezpečnostný tím s dostatočným
záujmom, ochotných stráviť veľké množstvo času riešením tohto
typu problémov.
Unfortunately, this means that libv8-3.14, nodejs, and the
associated node-* package ecosystem should not currently be used
with untrusted content, such as unsanitized data from the
Internet.
Okrem toho tieto balíky nebudú dostávať žiadne bezpečnostné
aktualizácie počas životného cyklu vydania Jessie.
4.1.3. Predčasné ukončenie bezpečnostnej podpory MediaWiki
Upstream security support for the 1.19 series of mediawiki ends
during the expected lifecycle of Jessie. The mediawiki package is
included in Jessie to satisfy dependencies in other packages.
Security support for mediawiki will end in conjunction with
support for Wheezy in April 2016.
4.2. Server OpenSSH má štandardne nastavenú voľbu „PermitRootLogin
without-password“
V snahe viac zabezpečiť predvolenú konfiguráciu bude mať odteraz
balík openssh-server štandardne nastavenú voľbu „PermitRootLogin
without-password“. Ak potrebujete používať účet používateľa root
v spojení s prihlasovaním pomocou hesla, táto zmena na vás môže
mať vplyv.
openssh-server sa pokúsi takéto prípady detegovať a zvýši
prioritu výzvy debconf.
Ak chcete zachovať prihlasovanie pomocou hesla pre používateľa root,
môžete tiež preseed na zodpovedanie tejto otázky vopred pomocou:
$ echo 'openssh-server openssh-server/permit-root-login boolean true' | debconf-set-selections
4.3. Kompatibilita Puppet 2.7 / 3.7
If you are using Puppet, please be aware that Puppet 3.7 is not
backwards compatible with Puppet 2.7. Among other things, the
scoping rules have changed and many deprecated constructs have
been removed. See the Puppet 3.x release notes (https://
docs.puppetlabs.com/puppet/3/reference/release_notes.html#
puppet-300) for some of the changes, although be aware that there
are further changes in 3.7.
Checking the log files of your current puppetmaster for
deprecation warnings and resolving all of those warnings before
proceeding with the upgrade will make it much easier to complete
the upgrade. Alternatively, or additionally, testing the
manifests with a tool like Puppet catalog test (https://
github.com/duritong/puppet_catalog_test) may also find potential
issues prior to the upgrade.
When upgrading a Puppet managed system from Wheezy to Jessie, you
must ensure that the corresponding puppetmaster runs at least
Puppet version 3.7. If the master is running Wheezy's
puppetmaster, the managed Jessie system will not be able to
connect to it.
For more information on incompatability changes, please have a
look at Telly upgrade issues (https://projects.puppetlabs.com/
projects/puppet/wiki/Telly_Upgrade_Issues) and "The Angry Guide
to Puppet 3" (http://somethingsinistral.net/blog/
the-angry-guide-to-puppet-3/) .
4.4. Aktualizácia PHP 5.6 sa prejaví zmenami v správaní
Aktualizácia na Jessie obsahuje aktualizáciu PHP z 5.4 na 5.6. To
môže maž vplyv na akékoľvek miestne skripty PHP a odporúčame vám
skontrolovať tieto skripty pred vykonaním aktualizácie. Nižšie je
vybraná podmnožina týchto problémov:
* To prevent man-in-the-middle attacks against encrypted
transfers, client streams now verify peer certificates by
default.
As a result of this change, existing code using ssl:// or
tls:// stream wrappers (e.g. file_get_contents(), fsockopen
(), stream_socket_client()) may no longer connect
successfully without manually disabling peer verification via
the stream context's "verify_peer" setting.
For more information about this particular issue, please read
this document (https://wiki.php.net/rfc/
tls-peer-verification) .
* PHP v mnohých prípadoch mení rozlišovanie veľkosti písmen:
o All internal case insensitivity handling for class,
function, and constant names is done according to ASCII
rules. Current locale settings are ignored.
o The keywords "self", "parent", and "static" are now
always case insensitive.
o The json_decode() function no longer accepts
non-lowercase variants of "boolean" values.
* The logo GUID functions (e.g. php_logo_guid()) have been
removed.
* It is no longer possible to overwrite keys in static scalar
arrays. Please see PHP bug 66015 (https://bugs.php.net/
bug.php?id=66015) for an example and more information about
this particular issue.
* The mcrypt_encrypt(), mcrypt_decrypt() and mcrypt_{MODE}()
functions no longer accept keys or IVs with incorrect sizes.
Furthermore an IV is now required if the used block cipher
mode requires it.
* For legal reasons, the JSON implementation bundled with PHP
has been replaced with the version provided by the "jsonc"
PECL module. Code that makes assumptions about the finer
implementation details of the PHP JSON parser may need to be
reviewed.
* The "short_open_tag" setting is now disabled by default.
Short tags ("" and "?>") are scheduled for removal in PHP7.
For more information or the full list of potential issues, please
have a look at upstream's list of backwards incompatible changes
for PHP 5.5 (https://php.net/manual/en/
migration55.incompatible.php) and 5.6 (https://php.net/manual/en/
migration56.incompatible.php) .
4.5. Nekompatibilné zmeny v Apache HTTPD 2.4
Poznámka
This section only applies to systems which have installed an
Apache HTTPD server and configured it manually.
There have been a number of changes to the configuration of the
Apache HTTPD server in version 2.4. On the upstream side, the
syntax has changed. Notably, the access control directives have
changed considerably and will need manual migration to the new
directives.
The mod_access_compat module is mentioned in the upstream upgrade
guide as a possible alternative to immediate migration. However,
the reports suggest it may not always work.
The managing of configuration files has also been changed in the
Debian packaging. In particular, all configuration files and
sites must now end with ".conf" to be parsed by default. This
change also replaces the existing use of /etc/apache2/conf.d/.
Poznámka
During the upgrade, you may also see warnings about configuration
files placed in /etc/apache2/conf.d/, which are provided by
packages from Debian. This warning is unavoidable but harmless as
the affected packages will move their configuration once their
upgrade completes (which will generally happen after the Apache
HTTPD emits its warning).
Ďalšie informácie a úplný zoznam zmien nájdete v:
* Upgrading to 2.4 from 2.2 (http://httpd.apache.org/docs/2.4/
upgrading.html) document provided by Apache for the upstream
side.
* The /usr/share/doc/apache2/NEWS.Debian.gz file provided by
the apache2 package.
4.6. Aktualizácia na Jessie nainštaluje nový predvolený init systém
Jessie sa dodáva s predvoleným init systémom systemd-sysv. Tento
balík sa nainštaluje automaticky počas aktualizácie.
Ak preferujete iný init systém ako sysvinit-core alebo upstart,
odporúča sa nastaviť APT pinning pred aktualizáciou. To môže byť
nutné aj v prípade, že aktualizujete kontajnery LXC pred
aktualizáciou hostiteľa. V takom prípade si prosím prečítajte
Oddiel 4.8.1, “Aktualizácia hosťov LXC bežiacich na hostiteľoch
Wheezy”.
Napríklad, aby ste zabránili inštalácii systemd-sysv počas
aktualizácie, môžete vytvoriť súbor s názvom /etc/apt/
preferences.d/local-pin-init s nasledovným obsahom:
Package: systemd-sysv
Pin: release o=Debian
Pin-Priority: -1
Výstraha
Pamätajte, že niektoré balíky sa nemusia chovať úplne správne pod
neštandardným init systémom.
Please note that the upgrade may install packages containing
"systemd" in their name even with APT pinning. These alone do not
change your init system. To use systemd as your init system, the
systemd-sysv package must be installed first.
If APT or aptitude has issues computing an upgrade path with the
pin in place, you may be able to help it by manually installing
both sysvinit-core and systemd-shim.
4.6.1. Prísnejší prístup k súborovým systémom, ktoré sa nepodarilo
pripojiť počas štartu pod systemd
The new default init system, systemd-sysv, has a stricter
handling of failing "auto" mounts during boot compared to
sysvinit. If it fails to mount an "auto" mount (without the
"nofail" option), systemd will drop to an emergency shell rather
than continuing the boot.
We recommend that all removable or "optional" mount points (e.g.
non-critical network drives) listed in /etc/fstab either have the
"noauto" or the "nofail" option.
4.6.2. Zastaralé init skripty by ste mali odstrániť (purge)
If you are upgrading from previous releases, your system may
contain obsolete init-scripts provided by (now) removed packages.
These scripts may have inaccurate or no dependency metadata,
which can lead to dependency cycles in your init configuration.
To avoid this, we recommend that you go and review the list of
packages that are in the "rc" ("Removed, but Config-files
remain") state, and purge at least all those containing
init-scripts.
Please see Oddiel 3.8.1, “Vyčistenie (purge) odstránených
balíkov” for details on finding and purging removed packages.
4.6.3. Locally modified init-scripts may need to be ported to systemd
Poznámka
This section only applies to systems where Debian-provided init
scripts have been modified locally.
If you have modified some of the init scripts provided by Debian,
please be aware that these may now have been superseded by a
systemd unit file or by systemd itself. If you have debsums
installed, you can check for locally modified init scripts by
using the following shell command.
debsums -c -e | grep ^/etc/init.d
Alternatively, the following can be used in the absence of
debsums.
dpkg-query --show -f'${Conffiles}' | sed 's, /,\n/,g' | \
grep /etc/init.d | awk 'NF,OFS=" " {print $2, $1}' | \
md5sum --quiet -c
If either command flags any files and their corresponding
packages or the systemd now provides an systemd unit file for
that service, the systemd unit file will take precedence to your
locally modified init script. Depending on the nature of the
change, there are different way to perform the migration.
If necessary, it is possible to override the systemd unit file to
have it start the sysvinit script. For more information on
systemd unit files, please have a look at the following
resources.
* How Do I Convert A SysV Init Script Into A systemd Service
File? (http://0pointer.de/blog/projects/
systemd-for-admins-3.html)
* systemd.special — Special systemd units (http://0pointer.de/
public/systemd-man/systemd.special.html)
* My Service Can't Get Realtime! (http://www.freedesktop.org/
wiki/Software/systemd/MyServiceCantGetRealtime/) (also
contains a very short mention on invoking init scripts from
unit files)
4.6.4. Výzvy počas zavádzania systému so systemd vyžadujú Plymouth
Ak zavádzanie vášho systému prebieha interaktívne (napríklad
vyžaduje zadanie hesla k šifrovanému disku), uistite sa, že máte
nainštalovaný a nakonfigurovaný plymouth. Informácie o
konfigurovaní plymouth nájdete na /usr/share/doc/plymouth/
README.Debian.
Ak nemáte plymouth, môže sa stať, že sa výzva počas zavádzania
systému nezobrazí. Hlásenia naznačujú, že cryptsetup síce prijíma
vstup, no ten sa nezobrazuje. Ak narazíte na tento problém, po
napísaní správneho hesla by vám malo byť umožnené normálne
pokračovať ďalej.
4.6.5. Interakcia medzi logind a acpid
Udalosti ACPI môže spracovávať buď logind alebo acpid. V prípade,
že sú obe služby nakonfigurované, aby spracovávali udalosti
rôznymi spôsobmi, môže to viesť k nežiaducim výsledkom.
Odporúčame previesť akékoľvek neštandardné nastavenia do logind a
odinštalovať acpid. Alternatívou je nastaviť logind, aby
ignoroval udalosti ACPI, pridaním:
HandlePowerKey=ignore
HandleSuspendKey=ignore
HandleHibernateKey=ignore
HandleLidSwitch=ignore
do /etc/systemd/logind.conf. Všimnite si, že to môže zmeniť
správanie pracovných prostredí, ktoré závisia na logind.
4.6.6. Nepodporované funkcie crypttab pod systemd (napríklad
„keyscript=...“)
Niektoré funkcie cryptsetup bohužiaľ nie sú podporované, ak
používate systemd ako init systém. Sú to:
* precheck
* check
* checkargs
* noearly
* loud
* keyscript
Ak úspešné zavedenie vášho systému spolieha na niektorú z týchto
funkcií, budete musieť ako init systém použiť sysvinit
(sysvinit-core). Informácie o tom, ako sa vyhnúť konkrétnemu init
systému nájdete v časti Oddiel 4.6, “Aktualizácia na Jessie
nainštaluje nový predvolený init systém”.
Ak chcete skontrolovať, či váš systém používa niektorú z týchto
funkcií, spustite nasledovný príkaz:
grep -e precheck -e check -e checkargs -e noearly -e loud -e keyscript /etc/crypttab
Ak vyššie uvedený príkaz nič nevypíše, váš systém nepoužíva
žiadnu z uvedených funkcií.
4.6.7. systemd: issues SIGKILL too early
A regression was reported in systemd after the Jessie release.
The bug occurs during shutdown or reboot, where systemd does not
give any reasonable delay before issuing SIGKILL to processes.
This can lead to data loss in processes that have not saved all
data at the time of the reboot (e.g. running databases).
This issue is tracked in the Debian bug #784720 (https://
bugs.debian.org/784720)
4.7. Požadované konfiguračné voľby jadra pre Jessie
Poznámka
Táto časť je len pre ľudí, ktorí si zostavujú vlastné jadro. Ak
používate jadrá, ktoré zostavil Debian, môžete túto časť
ignorovať.
The following kernel configuration options are now either
required or recommended for Jessie (in addition to existing ones
from previous releases):
# Voľbu vyžaduje udev
CONFIG_DEVTMPFS=y
# Voľbu vyžadujú *niektoré* služby systemd
CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES=y
# Voľbu vyžaduje "bluez" (GNOME)
CONFIG_BT=y
# Voľbu vyžaduje cups + systemd.
CONFIG_PPDEV=y
The systemd services which require
CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES=y will typically contain at
least one of the following directives:
PrivateTmp=yes
PrivateDevices=yes
PrivateNetwork=yes
ProtectSystem=yes
If you do not use systemd, or can assert that none of the systemd
services will use the above directives, the config option might
not be required for your particular system.
For more information about the requirements, please refer to the
section called "REQUIREMENTS" in the README (https://
sources.debian.net/src/systemd/jessie/README/) file for the
package systemd.
4.8. Aktualizácia hostiteľov a kontajnerov LXC
Poznámka
Táto časť sa vzťahuje len na systémy, ktoré majú kontajnery alebo
hostiteľa LXC. Systémy bežných koncových používateľov ich
zvyčajne nemajú.
The upgrade from Wheezy to Jessie will migrate your system to the
systemd init system by default (see Oddiel 4.6, “Aktualizácia na
Jessie nainštaluje nový predvolený init systém”).
When upgrading an LXC container or an LXC virtual machine, this
will have different consequences depending on whether the host
system has already been upgraded to Jessie or not.
4.8.1. Aktualizácia hosťov LXC bežiacich na hostiteľoch Wheezy
If you are upgrading an LXC guest container that is running on a
Wheezy host system, then you will need to prevent the guest from
being automatically migrated to systemd. You prevent the
migration via pinning, as described in Oddiel 4.6, “Aktualizácia
na Jessie nainštaluje nový predvolený init systém”.
This is required as the Wheezy host lacks functionality to boot a
system running systemd.
You should be able to switch over to systemd inside the LXC guest
once you have upgraded the host system to Jessie. See the next
paragraph for things that need to be adapted on Jessie hosts.
4.8.2. Aktualizácia hosťov LXC bežiacich na hostiteľoch Jessie
In order to be able to boot LXC guests with systemd, you need to
adapt your LXC container configuration. The container
configuration can usually be found in /var/lib/lxc/CONTAINER_NAME
/config You need to add the following two settings to the
configuration:
lxc.autodev = 1
lxc.kmsg = 0
4.8.3. Ďalšie informácie
You can find further information on LXC in Debian in the Debian
wiki (https://wiki.debian.org/LXC) .
4.9. Manual migration of disks encrypted with LUKS whirlpool
(non-standard setups)
Poznámka
This section is only for people who have set up LUKS encrypted
disks themselves using the whirlpool hash. The debian-installer
has never supported creating such disks.
If you have manually set up an encrypted disk with LUKS
whirlpool, you will need to migrate it manually to a stronger
hash. You can check if your disk is using whirlpool by using the
following command:
# /sbin/cryptsetup luksDump | grep -i whirlpool
For more information on migrating, please see item "8.3 Gcrypt
1.6.x and later break Whirlpool" of the cryptsetup FAQ (https://
code.google.com/p/cryptsetup/wiki/FrequentlyAskedQuestions) .
Výstraha
If you have such a disk, cryptsetup will refuse to decrypt it by
default. If your rootdisk or other system disks (e.g. /usr) are
encrypted with whirlpool, you should migrate them prior to the
first reboot after upgrading cryptsetup.
4.10. Pracovné prostredie GNOME vyžaduje základnú 3D grafiku
Pracovné prostredie GNOME 3.14 v Jessie už viac neobsahuje
záložnú podporu pre počítače bez základného urýchľovania 3D
grafiky. Aby správne bežalo, potrebuje buď dostatočne nové PC
(potrebnú podporu SSE2 by malo mať akékoľvek PC zostavené v
posledných 10 rokoch) alebo v prípade architektúr iných ako i386
a amd64, grafická karta s 3D akceleráciou a ovládačom s podporou
EGL.
4.11. Pracovné prostredie GNOME nefunguje s proprietárnym ovládačom
FGLRX od AMD
Na rozdiel od iných ovládačov OpenGL, ovládač AMD FGLRX pre karty
Radeon nepodporuje rozhranie EGL. Z toho dôvodu sa niekoľko
aplikácií GNOME vrátane jadra pracovného prostredia GNOME vôbec
nespustí ak sa používa tento ovládač.
Odporúča sa namiesto neho používať slobodný ovládač radeon, ktorý
je v jessie predvolený.
4.12. Zmeny predvolených klávesových skratiek v GNOME
Predvolené klávesové skratky v GNOME sa zmenili, aby lepšie
zodpovedali svojim náprotivkom v niektorých iných operačných
systémoch.
Shortcut settings previously modified by the user will be
preserved upon upgrade. These settings can still be configured
from the GNOME control center, accessible from the top right menu
by clicking on the "settings" icon.
4.13. Changes to default shell of system users provided by
base-passwd
The upgrade of the base-passwd package will reset the shell of
some system users to the "nologin" shell. This includes the
following users:
* daemon
* bin
* sys
* sync
* games
* man
* lp
* mail
* news
* uucp
* proxy
* www-data
* backup
* list
* irc
* gnats
* nobody
If your local setup requires that any of these users have a
shell, you should say no to migrating, or migrate and then change
the shell of the corresponding users. Notable examples include
local backups done via the "backup" user with "ssh-key"
authentication.
Výstraha
The migration will happen automatically if your debconf question
priority is "high" or above.
If you know you want to keep the current shell of a given user,
you can preseed the questions by using the following:
echo 'base-passwd base-passwd/system/username/shell/current-shell-mangled/_usr_sbin_nologin boolean false' | debconf-set-selections
Where username is the name of the user in question and
current-shell-mangled is the mangled name of the shell. The
mangling is done by replacing all characters other than
alphanumerics, dashes, and underscores with underscores. E.g. /
bin/bash becomes _bin_bash.
4.14. Migration to new KDE E-mail, Calendar, and Contacts (Kontact)
The Kontact Personal Information Management system has received a
major upgrade. The new version makes much greater use of metadata
indexing and each user's data must be migrated into these new
indices.
E-mail, calendar events, and addressbook contacts are
automatically migrated when the user logs in and the relevant
component is started. Some advanced settings such as e-mail
filters and custom templates require manual intervention. Further
details and troubleshooting suggestions are collected on the
Debian Wiki (https://wiki.debian.org/KDE/Jessie/kontact) .
4.15. Missing virtual consoles ("getty"s) with multiple desktop
environments
Poznámka
This issue is currently reported as fixed in Jessie. Should you
stil be able to reproduce it, then please follow up to Debian Bug
#766462 (https://bugs.debian.org/766462) . Note that you may have
to unarchive the issue first (please refer to the Debian BTS
control server (https://www.debian.org/Bugs/server-control)
documentation on how to unarchive bugs).
If you have multiple desktop environments installed, you may
experience that none of the "virtual consoles" show a login
prompt.
This issue seems to occur when plymouth, systemd, and GNOME are
all installed. This issue is reported as Debian Bug#766462
(https://bugs.debian.org/766462) .
It has been reported that removing the "splash" argument from the
kernel command-line may work around the issue. Please see /etc/
default/grub and remember to run update-grub after updating the
file.
4.16. "VGA signal out of range" / blank screen during boot with
grub-pc
There is a compatibility issue in grub-pc with older graphics
cards (e.g. the "ATI Rage 128 Pro Ultra TR") that can cause it to
show a blank screen during boot. The display may issue a "VGA
signal out of range" message (or something similar).
A simple work around is to set GRUB_TERMINAL=console in /etc/
default/grub.
4.17. Stricter validation of cron files in crontab
The crontab program is now more strict and may refuse to save a
changed cron file if it is invalid. If you experience issues with
crontab -e, please review your crontab for existing mistakes.
4.18. Change in handling of unreadable module paths by perl
From version 5.18 (and 5.20, which is included in Jessie), Perl
will exit with a fatal error if it encounters unreadable module
paths in @INC. The previous behavior was to skip such entries. It
is recommended to check the contents of @INC in your environment
for directories which are not world-readable, and take
appropriate action.
You can see the default @INC for Perl by running perl -V.
4.19. Upgrade considerations for Ganeti clusters
4.19.1. Problem upgrading Ganeti clusters with DRBD-backed instances
The version of ganeti (2.12.0-3) released with Jessie does not
support migrations from installations running 2.5 or earlier
(including Wheezy) in cases where there are instances with DRBD
disks. It is hoped that this issue will be fixed in a point
release, and recommended that you do not upgrade affected Ganeti
clusters in the meantime. You can find more information about
this issue at Debian Bug#783186 (https://bugs.debian.org/783186)
.
4.19.2. General notes on upgrading Ganeti clusters
The recommended procedure to upgrade a Ganeti cluster from
Wheezy's ganeti version (2.5.2-1) to Jessie's (2.12.0-3) is to
stop all instances and then upgrade and reboot all nodes at once.
This will ensure that all instances run with Jessie's hypervisor
version and that all nodes run the same versions of Ganeti and
DRBD.
Note that running a cluster with mixed 2.5 and 2.12 nodes is not
supported. Also note that, depending on the hypervisor, instance
live migrations may not work between Wheezy and Jessie hypervisor
versions.
4.20. New requirements for file execution in Samba4
If a client requests that a file should be "opened for
execution", Samba4 will require the executable bit to be set on
the file in addition to the regular read permissions. This also
causes "netlogon" scripts to be silently ignored if they lack
this executable bit.
4.21. Cryptsetup can break boot with BUSYBOX=n
Poznámka
This section only applies to people that have manually changed
their /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to not use busybox.
If you have both busybox and cryptsetup installed plus configured
initramfs to not use busybox, then it may render your system
unbootable.
Please check the value of your BUSYBOX setting in /etc/
initramfs-tools/initramfs.conf if you have both of these packages
installed. At this time, known work arounds are uninstalling
busybox or setting BUSYBOX=y in /etc/initramfs-tools/
initramfs.conf.
Varovanie
If you had to make any changes, please remember to run
update-initramfs -u to update your initramfs. Otherwise, you may
still end up with a broken boot.
Please see Debian Bug#783297 (https://bugs.debian.org/783297) for
more information.
Kapitola 5. Ďalšie informácie o Debiane
5.1. Ďalšie čítanie
Okrem týchto Poznámok k vydaniu a Inštalačnej príručky ďalšiu
dokumentáciu o systéme Debian nájdete v rámci Dokumentačného
projektu Debian (DDP), ktorého cieľom je tvoriť kvalitnú
dokumentáciu pre používateľov a vývojárov Debianu. Medzi dostupnú
dokumentáciu patrí Debian Reference, Debian New Maintainers
Guide, Debian FAQ a mnohé ďalšie. Podrobnosti o existujúcich
zdrojoch nájdete na webstránke DDP (https://www.debian.org/doc/)
a na Debian Wiki (https://wiki.debian.org/) .
Dokumentácia jednotlivých balíkov sa inštaluje do adresára /usr/
share/doc/balík. Sem patria informácie o autorských právach,
podrobnosti o balíku špecifické pre Debian a všetka dokumentácia
pochádzajúca od pôvodných autorov.
5.2. Ako získať pomoc
Existuje mnoho spôsobov ako získať pomoc, rady a podporu pri
používaní Debianu, no mali by ste ich zvážiť až potom, čo ste pri
skúmaní dokumentácie problému vyčerpali všetky dostupné zdroje.
Tento oddiel poskytuje krátky úvod k tým informačným kanálom,
ktoré môžu pomôcť novým používateľom Debianu.
5.2.1. Konferencie
Konferencie elektronickej pošty, ktoré najviac zaujímajú
používateľov Debianu, sú debian-user (po anglicky) a ostatné
konferencie debian-user-jazyk (v ostatných jazykoch). Informácie
o týchto konferenciách a ako sa do nich prihlásiť popisuje https:
//lists.debian.org/ (https://lists.debian.org/) . Rešpektujte
prosím štandardnú etiketu elektronickej komunikácie a konferencií
a než pošlete svoju otázku, pohľadajte najskôr v archívoch
konferencie či sa ju už niekto pýtal.
5.2.2. Internet Relay Chat
Debian má na IRC sieti OFTC kanál určený na podporu a pomoc
používateľom Debianu. Kanál nájdete pod menom #debian na serveri
irc.debian.org.
Prosím, dodržiavajte pravidlá kanála a berte ohľad na ostatných
používateľov. Pravidlá nájdete na Debian Wiki (https://
wiki.debian.org/DebianIRC) .
Ďalšie informácie o OFTC nájdete na jeho webovej stránke (http://
www.oftc.net/) .
5.3. Oznamovanie chýb
Snažíme sa, aby sme z Debianu urobili kvalitný operačný systém -
to však neznamená, že balíky, ktoré poskytujeme nemajú vôbec
žiadne chyby. V súlade s filozofiou “otvoreného vývoja” Debianu a
ako službu našim používateľom sprístupňujeme všetky informácie o
nahlásených chybách v našom vlastnom Systéme sledovania chýb
(BTS). BTS je možné prehliadať na adrese https://bugs.debian.org/
(https://bugs.debian.org/) .
Ak nájdete chybu v distribúcii alebo v niektorom z balíkov
softvéru, ktorý je jej súčasťou, oznámte ju prosím, aby ju bolo
možné riadne opraviť v ďalších vydaniach. Na oznámenie chyby je
potrebné mať platnú emailovú adresu. Vyžadujeme ju preto, aby sme
mohli sledovať chyby a aby mohli vývojári kontaktovať
oznamovateľov, ak potrebujú podrobnejšie informácie.
Hlásenie o chybe môžete poslať pomocou programu reportbug alebo
manuálne zaslaním emailu. Viac o Systéme sledovania chýb a ako ho
používať sa dozviete v jeho dokumentácii (v /usr/share/doc/debian
ak máte nainštalovaný balík doc-debian) alebo online na stránke
Systému sledovania chýb (https://bugs.debian.org/) .
5.4. Ako prispievať do Debianu
Aby ste mohli prispievať do Debianu, nemusíte byť expert.
Komunite prospievate tým, že pomáhate ostatným používateľom v
rôznych konferenciách (https://lists.debian.org/) používateľskej
podpory. Identifikáciou (a tiež riešením) problémov týkajúcich sa
vývoja distribúcie, ak sa zapojíte do vývojárskych konferencií
(https://lists.debian.org/) môžete tiež veľmi pomôcť. Aby sa
udržala vysoká kvalita distribúcie Debian, posielajte hlásenia o
chybách (https://bugs.debian.org/) a pomáhajte vývojárom sledovať
a opraviť ich. Nástroj how-can-i-help (ako môžem pomôcť) vám
pomôže nájsť vhodné nahlásené chyby, na ktorých môžete pracovať.
Ak ste šikovný v písaní, môžete aktívnejšie prispieť tým, že
pomôžete písať dokumentáciu (https://www.debian.org/doc/) alebo
prekladať (https://www.debian.org/international/) existujúcu
dokumentáciu do svojho jazyka.
Ak chcete venovať viac času, môžete v rámci Debianu spravovať
časť kolekcie slobodného softvéru. Obzvlášť užitočné je, ak ľudia
prevezmú alebo začnú spravovať veci, ktoré si niekto vyžiadal
zaradiť do Debianu. Podrobnosti o tomto nájdete v databáze
balíkov, ktoré potrebujú pomoc a perspektívnych balíkov (https://
www.debian.org/devel/wnpp/) . Ak vás zaujímajú konkrétne skupiny,
môže vás baviť účasť v niektorom z podprojektov Debianu, kam
patria okrem iného porty na rôzne architektúry a Debian Pure
Blends (https://wiki.debian.org/DebianPureBlends) pre špecifické
skupiny používateľov.
V každom prípade, ak sa akýmkoľvek spôsobom podieľate na komunite
slobodného softvéru, či ako používateľ, programátor, tvorca
dokumentácie alebo prekladateľ, pomáhate tým hnutiu slobodného
softvéru. Prispievanie je veľmi užitočné a často aj zábavné,
umožňuje vám spoznať nových ľudí a dáva vám ťažko popísateľný
hrejivý pocit.
Dodatok A. Ako spravovať váš systém wheezy pred aktualizáciou
Táto príloha obsahuje informácie o tom, ako sa môžete uistiť, že
dokážete inštalovať a aktualizovať balíky wheezy pred
aktualizáciou na jessie. Malo by to byť potrebné iba v určitých
situáciách.
A.1. Ako aktualizovať váš systém wheezy
V podstate sa to nelíši od bežnej aktualizácie wheezy, akú ste
vykonávali doteraz. Jediný rozdiel je v tom, že sa musíte uistiť,
že váš zoznam balíkov ešte stále obsahuje odkazy na wheezy, ako
vysvetľuje Oddiel A.2, “Ako skontrolovať váš zoznam zdrojov”.
Ak aktualizujete svoj systém pomocou zrkadla Debianu, bude
automaticky aktualizovaný na najnovšiu aktualizáciu stabilnej
vetvy (point release) wheezy.
A.2. Ako skontrolovať váš zoznam zdrojov
Ak ktorýkoľvek z riadkov vo vašom /etc/apt/sources.list odkazuje
na „stable“, už vlastne “používate” jessie. To nemusí byť to, čo
ste mali v úmysle, ak zatiaľ nie ste na aktualizáciu pripravený.
Ak ste už spustili apt-get update, ešte stále sa môžete vrátiť
späť bez problémov pomocou nasledovnej procedúry.
Ak ste už naviac nainštalovali balíky z jessie, už pravdepodobne
nemá zmysel inštalovať balíky z wheezy. V tom prípade sa budete
musieť sami rozhodnúť či chcete pokračovať alebo nie. Je možné
znížiť verziu balíkov, ale to tento dokument nepopisuje.
Otvorte súbor /etc/apt/sources.list vo svojom obľúbenom editore
(ako root) a skontrolujte všetky riadky začínajúce deb http:
alebo deb ftp: či obsahujú odkaz na „stable“. Ak nejaké nájdete,
zmeňte ich zo stable na wheezy.
Ak máte nejaké riadky začínajúce deb file:, musíte sami
skontrolovať, či miesto kam odkazujú obsahuje archív wheezy alebo
archív jessie.
Dôležité
Nemeňte žiadne riadky začínajúce deb cdrom:. Tým by ste riadok
zneplatnili a museli by ste znova spustiť apt-cdrom.
Neznepokojujte sa ak riadok so zdrojom „cdrom“ odkazuje na
„unstable“. Hoci to môže byť mätúce, je to v poriadku.
Ak ste vykonali nejaké zmeny, uložte súbor a spustite
# apt-get update
aby sa aktualizoval zoznam balíkov.
A.3. Odstránenie zastaralých konfiguračných súborov
Pred aktualizáciou systému na jessie sa odporúča odstrániť zo
systému staré konfiguračné súbory (napríklad súbory *.dpkg-
{new,old} súbory v /etc).
A.4. Aktualizácia starých locales na UTF-8
Ak je váš systém lokalizovaný a používa locale, ktoré nie je
založené na UTF-8, mali by ste silne zvážiť zmenu locales vášho
systému na UTF-8. V minulosti boli identifikované chyby^[6],
ktoré sa prejavujú iba pri locale, ktoré nie sú založené na
UTF-8. Na systéme s pracovným prostredím sú takéto staré locales
podporované iba škaredými kľučkami vnútri knižníc a nedokážeme
kvalitne podporovať používateľov, ktorí ich ešte používajú.
Locale svojho systému môžete nastaviť spustením dpkg-reconfigure
locales. Uistite sa, že ste zvolili UTF-8 locale, pri výbere
predvoleného locale systému. Okrem toho by ste mali skontrolovať
nastavenia locale svojich používateľov a ubezpečiť sa, že vo
svojej konfigurácii nepoužívajú staré locales.
--------------
^[6] V šetriči obrazovky GNOME, ak nepoužívate UTF-8, používanie
hesiel s ne-ASCII znakmi, podpora pam_ldap alebo dokonca
schopnosť odomknúť obrazovku môžu byť nespoľahlivé. Čítačka
obrazovky GNOME trpí chybou #599197 (http://bugs.debian.org/
599197) . Správca súborov Nautilus (a všetky programy založené na
glib, a pravdepodobne tiež všetky programy založené na Qt)
predpokladajú, že názvy súborov sú v UTF-8, zatiaľčo shell
predpokladá, že sú v kódovaní podľa aktuálne nastaveného locale.
Ne-ASCII znaky v názvov sú tak na každodenné použitie v takomto
prostredí prakticky nepoužiteľné. Navyše čítačka obrazovky
gnome-orca (ktorá sprístupňuje zrakovo postihnutým používateľom
prístup k pracovnému prostrediu GNOME) vyžaduje od vydania
Squeeze locale UTF-8; pri použití staršej znakovej sady, nebude
schopná prečítať informácie okien prvkov pracovnej plochy ako
Nautilus/GNOME Panel alebo ponuku LeftAlt-F1.
Dodatok B. Prispievatelia do Poznámok k vydaniu
Vzniku týchto Poznámok k vydaniu pomohli mnohí ľudia, okrem iných
aj
Adam Di Carlo, Andreas Barth, Andrei Popescu, Anne Bezemer, Bob
Hilliard, Charles Plessy, Christian Perrier, Daniel Baumann,
David Prévot, Eddy Petrișor, Emmanuel Kasper, Esko Arajärvi,
Frans Pop, Giovanni Rapagnani, Gordon Farquharson, Javier
Fernández-Sanguino Peña, Jens Seidel, Jonas Meurer, Jonathan
Nieder, Joost van Baal-Ilić, Josip Rodin, Julien Cristau, Justin
B Rye, LaMont Jones, Luk Claes, Martin Michlmayr, Michael Biebl,
Moritz Mühlenhoff, Niels Thykier, Noah Meyerhans, Noritada
Kobayashi, Osamu Aoki, Peter Green, Rob Bradford, Samuel Thibault
, Simon Bienlein, Simon Paillard, Stefan Fritsch, Steve Langasek,
Steve McIntyre, Tobias Scherer, Vincent McIntyre a W. Martin
Borgert.
Tento dokument bol preložený do mnohých jazykov. Vďaka
prekladateľom!
Do slovenčiny preložil: Ivan Masár.
Zoznam
D
DocBook XML, Zdroje tohto dokumentu
P
packages
apache2, Nekompatibilné zmeny v Apache HTTPD 2.4
apt, Ako posielať správy o aktualizácii, Príprava zdrojov APT,
Pridávanie internetových zdrojov APT, Pridanie zdrojov APT
lokálneho zrkadla
apt-listchanges, Minimálna aktualizácia systému
aptitude, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na
disku, Vyčistenie (purge) odstránených balíkov
base-passwd, Changes to default shell of system users provided by
base-passwd
busybox, Cryptsetup can break boot with BUSYBOX=n
cryptsetup, Manual migration of disks encrypted with LUKS
whirlpool (non-standard setups), Cryptsetup can break boot
with BUSYBOX=n
dblatex, Zdroje tohto dokumentu
debian-goodies, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta
na disku
debian-kernel-handbook, Inštalácia metabalíka jadra
debian-security-support, Obmedzenia bezpečnostnej podpory
doc-debian, Oznamovanie chýb
docbook-xsl, Zdroje tohto dokumentu
dpkg, Ako posielať správy o aktualizácii
ganeti, Problem upgrading Ganeti clusters with DRBD-backed
instances, General notes on upgrading Ganeti clusters
grub-pc, "VGA signal out of range" / blank screen during boot
with grub-pc
hardening-wrapper, Zavrhované komponenty
how-can-i-help, Ako prispievať do Debianu
initramfs-tools, Ladiaci shell počas štartu pomocou initrd,
Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov, Zmeny pripájania a
kontroly koreňového súborového systému a /usr
libjpeg-progs, Zastaralé balíky
libjpeg-turbo-progs, Zastaralé balíky
libreoffice, Zastaralé balíky
libv8-3.14, Chýbajúca bezpečnostná podpora ekosystému okolo libv8
a Node.js
linux-image-*, Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov
linux-image-amd64, Inštalácia metabalíka jadra
linux-source, Inštalácia metabalíka jadra
localepurge, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na
disku
mediawiki, Predčasné ukončenie bezpečnostnej podpory MediaWiki
mplayer, Zastaralé balíky
mplayer2, Zastaralé balíky
mpv, Zastaralé balíky
nodejs, Chýbajúca bezpečnostná podpora ekosystému okolo libv8 a
Node.js
openjdk-6-*, Zastaralé balíky
openjdk-7-*, Zastaralé balíky
openoffice.org, Zastaralé balíky
openssh-server, Server OpenSSH má štandardne nastavenú voľbu
„PermitRootLogin without-password“
perl, Change in handling of unreadable module paths by perl
plymouth, Výzvy počas zavádzania systému so systemd vyžadujú
Plymouth, Missing virtual consoles ("getty"s) with multiple
desktop environments
popularity-contest, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť
miesta na disku
postgresql-9.1, Zastaralé balíky
postgresql-9.4, Zastaralé balíky
postgresql-plperl-9.1, Zastaralé balíky
puppetmaster, Kompatibilita Puppet 2.7 / 3.7
python3.2, Zastaralé balíky
python3.4, Zastaralé balíky
release-notes, Ako oznamovať chyby v tomto dokumente
ruby, Zastaralé balíky
ruby1.8, Zastaralé balíky
ruby1.9.1, Zastaralé balíky
ruby2.1, Zastaralé balíky
squid, Zastaralé balíky
squid3, Zastaralé balíky
systemd, Locally modified init-scripts may need to be ported to
systemd, Požadované konfiguračné voľby jadra pre Jessie,
Missing virtual consoles ("getty"s) with multiple desktop
environments
systemd-shim, Aktualizácia na Jessie nainštaluje nový predvolený
init systém
systemd-sysv, Aktualizácia na Jessie nainštaluje nový predvolený
init systém, Prísnejší prístup k súborovým systémom, ktoré sa
nepodarilo pripojiť počas štartu pod systemd
sysvinit, Ladiaci shell počas štartu pomocou systemd
sysvinit-core, Aktualizácia na Jessie nainštaluje nový predvolený
init systém, Nepodporované funkcie crypttab pod systemd
(napríklad „keyscript=...“)
tinc, Pripravte bezpečné prostredie na aktualizáciu
udev, Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov
upgrade-reports, Ako posielať správy o aktualizácii
upstart, Aktualizácia na Jessie nainštaluje nový predvolený init
systém
xmlroff, Zdroje tohto dokumentu
xsltproc, Zdroje tohto dokumentu
Slovník
ACPI
Advanced Configuration and Power Interface
ALSA
Advanced Linux Sound Architecture
APM
Advanced Power Management
BD
Blu-ray Disc
CD
Compact Disc
CD-ROM
Compact Disc Read Only Memory
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol
DNS
Domain Name System
DVD
Digital Versatile Disc
GIMP
GNU Image Manipulation Program
GNU
GNU's Not Unix
GPG
GNU Privacy Guard
IDE
Integrated Drive Electronics
LDAP
Lightweight Directory Access Protocol
LILO
LInux LOader
LSB
Linux Standard Base
LVM
Logical Volume Manager
MTA
Mail Transport Agent
NBD
Sieťové blokové zariadenie (NBD)
NFS
Network File System
NIC
Network Interface Card
NIS
Network Information Service
OSS
Open Sound System
RAID
Redundant Array of Independent Disks
RPC
Remote Procedure Call
SATA
Serial Advanced Technology Attachment
SSL
Secure Sockets Layer
TLS
Transport Layer Security
UEFI
Unified Extensible Firmware Interface
USB
Universal Serial Bus
UUID
Universally Unique Identifier
VGA
Video Graphics Array
WPA
Wi-Fi Protected Access